中美兩國元首在白宮國宴上的致辭_第1頁
已閱讀1頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、RemarksinanExchangeofToastsatStateDinnerbyBarackObamaPresidentoftheUnitedStatesofAmericaStateDiningRoomWhiteHouseWashingtonJanuary192011在歡迎胡錦濤主席國宴上的致辭美利堅合眾國總統(tǒng)巴拉克奧巴馬美國華盛頓白宮國宴廳2011年1月19日Goodeveningeverybody.Pleasehaveaseat

2、.OnbehalfofMichellemyselfwelcometotheWhiteHouse.thankyoufjoiningusaswehostPresidentHutheChinesedelegationaswepaytributetothebondsbetweentwogreatnationstwoproudpeoples.大家晚上好。請坐。米歇爾和我歡迎大家光臨白宮。感謝各位與我們一道歡迎胡錦濤主席和中國代表團,對中美兩國和人

3、民的緊密關(guān)系致意。Therearetoomanydistinguishedgueststomentionallofyoutonight.ButIdowanttoacknowledgeafewwhohavechampionedrelationsbetweenournations:FirstofallPresidentJimmyCarterhiswonderfulwifeRosalynnCarterarehere.AswellasPresi

4、dentBillClintonmyoutstingSecretaryofStateHillaryClinton.今晚在座的有非常多的貴賓,我想特別介紹一下對我們兩國關(guān)系起到關(guān)鍵作用的人:吉米卡特總統(tǒng)和他的夫人羅薩琳卡特,還有比爾克林頓總統(tǒng)及我們出色的國務(wù)卿希拉里克林頓。PresidentHuwehavemettodayinaspiritofmutualrespect:theUnitedStatestheoldestdemocracyin

5、thewldChinaoneoftheoldestcivilizationsinthewld.whileit’seasytofocusonourdifferencesofcultureperspectiveletusneverfgetthevaluesthatourpeopleshare:Areverenceffamilythebeliefthatwitheducationhardwkwithsacrificethefutureiswh

6、atwemakeitmostofallthedesiretogiveourchildrenabetterlife.胡主席,今天的聚會體現(xiàn)了我們相互尊重的精神,美國是世界上最悠久的民主制度國家,中國是世界上最古老的文明之一。我們很容易將注意力放在文化與觀點的差別之上,但我們也不應(yīng)該忘記兩國人民共有的價值觀——對家庭的重視,對通過教育、勤奮和犧牲創(chuàng)造未來的信念,更重要的,對子女提供更好生活的愿望。干杯!在奧巴馬總統(tǒng)舉行的歡迎國宴上的致辭中華

7、人民共和國主席胡錦濤美國華盛頓白宮國宴廳2011年1月19日RemarksinanExchangeofToastsatStateDinnerbyH.E.HuJintaoPresidentofthePeoplesRepublicofChinaStateDiningRoomWhiteHouseWashingtonJanuary192011尊敬的奧巴馬總統(tǒng)和夫人,各位來賓,女士們、先生們,朋友們,PresidentObamaMrs.Obama

8、DistinguishedguestsLadiesgentlemenDearfriends晚上好!應(yīng)奧巴馬總統(tǒng)的邀請,我很高興再次來到美國進行國事訪問。一踏上這片美麗的土地,我們就受到美國政府和人民的盛情款待。今天晚上,奧巴馬總統(tǒng)又為我們舉行歡迎宴會,并發(fā)表了熱情洋溢的講話。我謹代表我的同事們,并以我個人的名義,向奧巴馬總統(tǒng)和夫人,向在座的美國朋友們,表示衷心的感謝,并通過你們向熱情友好的美國人民轉(zhuǎn)達中國人民的良好祝愿,向所有關(guān)心和支持

9、中美關(guān)系發(fā)展的美國各界人士致以誠摯的問候。Goodevening.IamdelightedtoonceagaincometotheUnitedStatespayastatevisitattheinvitationofPresidentObama.SincesettingfootonthisbeautifullwehavereceivedthegracioushospitalityoftheU.S.governmentpeople.Thi

10、seveningPresidentObamaishostingthiswelcomingdinnerfushasjustmadewarmremarks.OnbehalfofmycolleaguesinmyownnameIwanttoexpressheartfeltthankstoPresidentMrs.ObamaotherAmericanfriendspresenttoday.Ialsowishtoconveythroughyouth

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論