版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、翻譯專業(yè)碩士(翻譯專業(yè)碩士(MTIMTI)指導(dǎo)教師)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介朱天文副教授簡介個(gè)人情況簡介、主要研究興趣、承擔(dān)碩士課程、電子郵箱個(gè)人情況簡介、主要研究興趣、承擔(dān)碩士課程、電子郵箱副教授,碩士,翻譯碩士口譯方向及筆譯方向研究生導(dǎo)師。副教授,碩士,翻譯碩士口譯方向及筆譯方向研究生導(dǎo)師。19931993年本科畢業(yè)于華東師范大本科畢業(yè)于華東師范大學(xué)英語系,學(xué)英語系,20002000年獲福建師范大學(xué)文學(xué)碩士學(xué)位,年獲福建師范大學(xué)文
2、學(xué)碩士學(xué)位,2010201120102011年曾到英國東安格利亞大學(xué)訪年曾到英國東安格利亞大學(xué)訪學(xué)、學(xué)、20082008年華東師范大學(xué)高級(jí)訪問學(xué)者。曾獲得福州大學(xué)教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)、優(yōu)秀教師、福州大學(xué)最年華東師范大學(xué)高級(jí)訪問學(xué)者。曾獲得福州大學(xué)教學(xué)優(yōu)秀獎(jiǎng)、優(yōu)秀教師、福州大學(xué)最佳一節(jié)課等榮譽(yù)。佳一節(jié)課等榮譽(yù)。主要研究興趣:翻譯理論與實(shí)踐,媒體英語,法律文書翻譯等,現(xiàn)為福建省翻譯協(xié)會(huì)理主要研究興趣:翻譯理論與實(shí)踐,媒體英語,法律文書翻譯等,現(xiàn)為福建
3、省翻譯協(xié)會(huì)理事。主持過多項(xiàng)省教育廳科研項(xiàng)目,參與過多項(xiàng)省社科項(xiàng)目。著有事。主持過多項(xiàng)省教育廳科研項(xiàng)目,參與過多項(xiàng)省社科項(xiàng)目。著有教材和譯著教材和譯著等,在國內(nèi)主等,在國內(nèi)主要學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文要學(xué)術(shù)刊物上發(fā)表論文1010多篇。多篇。承擔(dān)碩士課程:基礎(chǔ)口譯、交替?zhèn)髯g承擔(dān)碩士課程:基礎(chǔ)口譯、交替?zhèn)髯g電郵電郵:ztw99@ztw99@近年出版專著、教材和譯著:近年出版專著、教材和譯著:1參編教材《商務(wù)英語英漢翻譯教程》獨(dú)立編寫其中兩章計(jì)參編教
4、材《商務(wù)英語英漢翻譯教程》獨(dú)立編寫其中兩章計(jì)5萬字,萬字,中國商務(wù)出版中國商務(wù)出版社,社,20042004年9月2參編《商務(wù)英語英漢翻譯教程自學(xué)輔導(dǎo)》,獨(dú)立編寫其中參編《商務(wù)英語英漢翻譯教程自學(xué)輔導(dǎo)》,獨(dú)立編寫其中3萬字,中國商務(wù)出版社,萬字,中國商務(wù)出版社,20052005年1111月3譯著《鋼琴入門》,第一譯者,獨(dú)立翻譯譯著《鋼琴入門》,第一譯者,獨(dú)立翻譯11.511.5萬字,遼寧教育出版社,萬字,遼寧教育出版社,20022002年
5、9月4合譯《惡魔花園》,第二譯者,獨(dú)立翻譯合譯《惡魔花園》,第二譯者,獨(dú)立翻譯5萬字,新星出版社,萬字,新星出版社,20082008年7月5參編《新編劍橋商務(wù)英語同步輔導(dǎo)》(第三版參編《新編劍橋商務(wù)英語同步輔導(dǎo)》(第三版SuccessSuccesswithwithBECBEC)(中級(jí)),獨(dú)立編寫)(中級(jí)),獨(dú)立編寫2525萬字,萬字,20092009年7月6.6.參編《福建應(yīng)用翻譯大全》(福州分冊(cè)),參編《福建應(yīng)用翻譯大全》(福州分冊(cè))
6、,ISBNISBN97875615517529787561551752,獨(dú)立編寫其中,獨(dú)立編寫其中1010萬字,廈門大學(xué)出版社,萬字,廈門大學(xué)出版社,20142014年7月近年發(fā)表科研論文:近年發(fā)表科研論文:1論文“英漢新聞特寫平行語篇編譯的敘事對(duì)比論文“英漢新聞特寫平行語篇編譯的敘事對(duì)比以20122012倫敦奧運(yùn)會(huì)開幕式為例”,倫敦奧運(yùn)會(huì)開幕式為例”,獨(dú)撰,發(fā)表于《中國科技翻譯》,獨(dú)撰,發(fā)表于《中國科技翻譯》,20132013年第年第
7、4期2論文“博厄斯論文“博厄斯貝耶爾新著《翻譯研究批評(píng)導(dǎo)論》貝耶爾新著《翻譯研究批評(píng)導(dǎo)論》(2011)(2011)評(píng)介”,獨(dú)撰,發(fā)表于《外語評(píng)介”,獨(dú)撰,發(fā)表于《外語教學(xué)理論與實(shí)踐》,教學(xué)理論與實(shí)踐》,20132013年第年第3期3“媒體報(bào)道的敘事特征與翻譯”,“媒體報(bào)道的敘事特征與翻譯”,獨(dú)撰,發(fā)表于《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》,獨(dú)撰,發(fā)表于《福州大學(xué)學(xué)報(bào)》,20092009年第年第3期10.11.20112011年6月1日,受省外專局委托,擔(dān)任
8、第五屆科技外交官論壇多場口譯,為科技日,受省外專局委托,擔(dān)任第五屆科技外交官論壇多場口譯,為科技部國際合作司公使銜參贊阮湘平、省科技廳副廳長杜民、中以高科技合作中心首席執(zhí)行部國際合作司公使銜參贊阮湘平、省科技廳副廳長杜民、中以高科技合作中心首席執(zhí)行官CollinsCollins、以色列駐廣州總領(lǐng)事館總領(lǐng)事、以色列駐廣州總領(lǐng)事館總領(lǐng)事AbrahamAbraham先生、以色列駐華使館農(nóng)業(yè)處參贊先生、以色列駐華使館農(nóng)業(yè)處參贊EzraEzraS
9、hoshaniShoshani博士做同聲傳譯。博士做同聲傳譯。12.13.20112011年6月1818日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,擔(dān)任英國劍橋城市發(fā)展設(shè)計(jì)公司建筑與規(guī)日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,擔(dān)任英國劍橋城市發(fā)展設(shè)計(jì)公司建筑與規(guī)劃總監(jiān)劃總監(jiān)PhilipPhilipJardonJardon的口譯。的口譯。14.15.20112011年9月?lián)螄H動(dòng)漫消費(fèi)電子展會(huì)刊筆譯、為印度動(dòng)漫快報(bào)副主編月?lián)螄H動(dòng)漫消費(fèi)電子展會(huì)刊筆譯、為印度動(dòng)漫快報(bào)副主編Sh
10、ettyShetty擔(dān)任現(xiàn)場口譯。任現(xiàn)場口譯。16.17.20112011年1010月,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,翻譯省青年聯(lián)合會(huì)出訪書面材料。月,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,翻譯省青年聯(lián)合會(huì)出訪書面材料。18.19.20122012年5月1818日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,翻譯平潭島規(guī)劃的書面材料。日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,翻譯平潭島規(guī)劃的書面材料。20.21.20122012年6月1818日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,擔(dān)任瑞士工程院副院長日,受省翻譯協(xié)會(huì)委托,擔(dān)任瑞士
11、工程院副院長ArthurArthurRuffRuff教授教授口譯三天,期間擔(dān)任多場口譯,包括口譯三天,期間擔(dān)任多場口譯,包括618618開幕參展,和麗珠得樂公司座談,和南平鋁業(yè)開幕參展,和麗珠得樂公司座談,和南平鋁業(yè)公司洽談,和物構(gòu)所座談,和廈門三達(dá)膜水業(yè)座談。公司洽談,和物構(gòu)所座談,和廈門三達(dá)膜水業(yè)座談。22.23.20132013年1111月27292729日,受省外辦和省翻譯協(xié)會(huì)委托,擔(dān)任來自意大利的世界溫泉日,受省外辦和省翻譯協(xié)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—朱天文副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—趙婧副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—王平副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--余梅嫻副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—李碧芳副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林曉萍副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—張慧仁副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鄭曉嵐副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--甘振翎副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--余梅嫻副教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師--潘紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—林繼紅教授簡介
- 福州大學(xué)翻譯專業(yè)碩士(mti)指導(dǎo)教師—鐘曉文教授簡介
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論