2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、談公示用語的語言特點與漢英翻譯談公示用語的語言特點與漢英翻譯關鍵詞:公示用語語言風格功能特色漢英翻譯摘要:為適應舉辦奧運會和建設國際化都市的需要,北京的公共設施、旅游設施等處將大量采用中英兩種語言的公示用語。公示語廣泛應用于我們生活的方方面面,因此也影響到我們生活的方方面面。英語公示語具有指示性、提示性、限制性、強制性四種突出的應用功能;所展示的信息狀態(tài)既有“靜態(tài)”,也有“動態(tài)”;廣泛使用名詞、動詞、動名詞、詞組、短語、縮略語、文字與標

2、志組合、現(xiàn)在時態(tài)、祈使句、規(guī)范性和標準性語匯,以及部分本土色彩濃厚的語匯,從而構成英語公示語的獨特語言風格。進行漢英公示語翻譯首先應考慮使用英語中規(guī)范和標準語匯進行1對1的漢英置換;在無對應譯法的情況下宜參照英語公示語的功能要求和語言風格進行試譯,然后在部分海外旅游者中進行檢驗。在確認不會產(chǎn)生任何誤解的情況下才可實際應用。Keywds:EnglishonsignsfunctionalfeatureslanguagestylesChine

3、seEnglishtranslationinternationalizeddestinationsAbstract:SignsinEnglishareessentialtointernational動的購物中心,站在“INFMATION”臺前時他們感到的是那樣欣慰。然而,當海外旅游者發(fā)現(xiàn)“ENTRANCEVISA”(憑票入內(nèi))“FEEPARK”(收費停車場)“PROPAGADEPARTMENT”(宣傳部)“TICKETOFFICEF”(

4、補票處),OFFLIMITS(旅客止步)等公示用語時又會作何感想呢?2001年7月13日經(jīng)國際奧委會委員兩輪的投票,北京成功勝出,獲得2008年奧運會的主辦權。北京人為此無比自豪,中國人為此感到驕傲。舉辦奧運會需要良好的國際語言環(huán)境。改革開放二十幾年以來,北京的國際語言環(huán)境得到了明顯改善。然而,國際奧委會的官員們對北京的語言環(huán)境問題仍極為關注;在相當程度上,北京能否建設良好的國際語言環(huán)境是能否成功舉辦2008年奧運會的關鍵;為適應舉辦奧

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論