版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、合肥工業(yè)大學(xué)碩士學(xué)位論文從改寫(xiě)理論看《阿Q正傳》的兩個(gè)英譯本姓名:喻鳳申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別:碩士專(zhuān)業(yè):外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)指導(dǎo)教師:胡作友20100401A b s t r a c tT h e n o v e l A hQ Z h e n g Z h u a n c r e a t e db y L uX u n i so n e o f t h ec l a s s i c si nC h i n e s e a n dw o r l d
2、l i t e r a t u r e .I t s c o m p o s i t i o n a n di n f l u e n c e h a v e b e e n b r a n d e db yt h e h i s t o r y a n dc u l t u r e .L i k e w i s e ,i t st r a n s l a t i o ni n v o l v e s c u l t u r a l e
3、 l e m e n t s ,t o o .B a s e do nt h er e w r i t i n gt h e o r y , t h i sp a p e r t r i e s t O s t u d y t w o o f i t sE n g l i s h v e r s i o n st r a n s l a t e db y t h ec o u p l e o f Y a n gH s i e n .y
4、i & G l a d y sY a n g a n d t h e A m e r i c a ns c h o l a rW i l l i a mA L y e l l r e s p e c t i v e l y .A n a l y z i n gf r o m t h ea n g l e so fc u l t u r a l ,p o l i t i c a l a n de c o n o m i c a l
5、 f a c t o r s ,i ta c t i v i t i e s a n d i n v e s t i g a t e s i n t o t h e i n f l u e n c e s o f i d e o l o g y a n dp r o b e s i n t op o e t i c s o nt r a n s l a t o r s ’t r a n s l a t i o na c t i v i
6、t i e s ..T h e c o r ec o n t e n to f t h e r e w r i t i n gt h e o r y i s :t r a n s l a t i o ni sr e w r i t i n gw h i c h i s u n d e r t h ec o n t r o lo f i d e o l o g y a n dp o e t i c s .P a t r o n sa f
7、f e c tt h ei d e o l o g y a n dp r o f e s s i o n a l sp a ym o r ea t t e n t i o nt o p o e t i c s .T h i st h e o r y m a k e s g r e a tc o n t r i b u t i o nt o t h ec u l t u r a lt u r no f t r a n s l a t i
8、o na n di s i n s p i r i n gf o rr e s e a r c h e sO i lt r a n s l a t i o n .H o w e v e r , i to v e r l o o k s t h es u b j e c t i v e n e s so ft r a n s l a t o r s ,w h o ,a si n d e p e n d e n t i n d i v i
9、d u a l s ,a r en o t e n t i r e l ye n s l a v e d t Ot h es o c i a li d e o l o g ya n dp o e t i c s .T r a n s l a t o r sC a nh a v ec e r t a i ni m p a c t so nt h e i ro w n t r a n s l a t i o na c t i v i t i
10、 e s w i t ht h e i rp e r s o n a li d e o l o g y a n d p o e t i c s .D u e t ot h e w i d ed i f f e r e n c e si nt h et i m e s w h e n t h e t w o v e r s i o n s w e r ef i n i s h e da n d t h e i rc u l t u r a
11、 lb a c k g r o u n d s ,t h e y h a v et h e i ru n i q u e c h a r a c t e r i s t i c s .G e n e r a l l ys p e a k i n g ,t h eY a n g s ’v e r s i o ni so f s t a n d a r dB r i t i s hE n g l i s hw i t hm o s to f
12、 t h ec o n t e n t sl i t e r a l l yt r a n s l a t e dw h i l eL y e l l ’Sv e r s i o n i so f t y p i c a lA m e r i c a nE n g l i s h i ns i m p l es p o k e nl a n g u a g e .T h e n t h i st h e s i sa n a l y z
13、 e st r a n s l a t o r s ’i d e o l o g ya n dp o e t i c sa sw e l l a st h e s o c i a l i d e o l o g ya n dp o e t i c sa n df u r t h e rd i s c u s s e sa b o u tt h e s em a c r o f a c t o r so n t r a n s l a t
14、 i o n a c t i v i t i e s .I n a n yt r a n s l a t i o nm a c r of a c t o r sa r e d e f i n i t e l yr e f l e c t e di nm i c r o t e x td i f f e r e n c e s .I nt h i sp a p e r , e x a m p l e sa r el i s t e da
15、n d d i s c u s s e di nt e r m s o f l a n g u a g eo r i e n t a t i o n s ,i l l u s t r a t i o n s ,f o o t n o t e s ,i t a l i c i z a t i o no f i n d i v i d u a lw o r d s ,p h r a s e so rp r o v e r b sa n d
16、i d i o m s ,s u p p l e m e n t a t i o na n dd e l e t i o na sw e l la st r a n s l a t i o no f s e n s i t i v ew o r d s .B u t t h e r ea r e s e v e r a le x c e p t i o n sw h i c h s h o w t h a tt h er o l eo
17、f t r a n s l a t o r s C a nn o t b en e g l e c t e d .T h ea p p l i c a b i l i t yo f t h er e w r i t i n gt h e o r yi st e s t e dh e r e .W h a t ’S m o r e ,t h i sp a p e ra i m s t Op r o m o t e C h i n e s
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從改寫(xiě)理論看《阿Q正傳》的兩個(gè)英譯本_34276.pdf
- 42106.阿q正傳兩個(gè)英譯本翻譯策略研究
- 試從“目的論”角度評(píng)《阿Q正傳》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本翻譯策略研究_18125.pdf
- 從目的論角度看《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究_21763.pdf
- 文化負(fù)載詞英譯初探——以《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本為案例.pdf
- 改寫(xiě)理論視角下的《阿Q正傳》藍(lán)詩(shī)玲英譯本研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下的小說(shuō)翻譯以魯迅先生的阿q正傳兩個(gè)英譯本為例
- 《阿q正傳》英譯本順應(yīng)現(xiàn)象分析
- 從后殖民理論看《浮生六記》的兩個(gè)英譯本.pdf
- 《阿Q正傳》兩英譯本的功能對(duì)等翻譯研究.pdf
- 從西游記兩個(gè)英譯本看漢語(yǔ)熟語(yǔ)的翻譯
- 從語(yǔ)言學(xué)角度談翻譯的互文性研究——基于《阿Q正傳》兩個(gè)英譯本的個(gè)案分析.pdf
- 對(duì)比分析阿q正傳兩英譯本中的人物塑造方式
- 從《老殘游記》兩個(gè)英譯本看文化因素的傳譯.pdf
- 從詩(shī)經(jīng)的兩個(gè)英譯本看文化語(yǔ)境對(duì)翻譯的影響
- 從關(guān)聯(lián)翻譯理論看紅樓夢(mèng)兩個(gè)英譯本中金陵判詞的翻譯
- 《阿Q正傳》英譯本的順應(yīng)現(xiàn)象分析_22582.pdf
- 從順應(yīng)論視角看《駱駝祥子》兩個(gè)英譯本_38820.pdf
- 從翻譯倫理的角度比較楚辭兩個(gè)英譯本
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論