已閱讀1頁,還剩98頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、山 西 大 學(xué)2016 屆碩士學(xué)位論文功能對等視角 功能對等視角下《檀香刑 《檀香刑》中文化承載詞的 文化承載詞的英譯研究 譯研究作者姓名 梁靜指導(dǎo)教師 紀墨芳 副教授學(xué)科專業(yè) 英語語言文學(xué)研究方向 文化對比與翻譯培養(yǎng)單位 外國語學(xué)院學(xué)習(xí)年限 2013 年 9 月至 2016 年 6 月二〇一六年六月A Thesis Submitted for2016 Master’s Degree at Shanxi UniversityC-E TR
2、ANSLATION STUDY ONCULTURE-LOADED EXPRESSIONSIN SANDALWOOD DEATH—FROM THE PERSPECTIVE OFFUNCTIONAL EQUIVALENCEJune 2016Name Liang JingSupervisor Ji MofangMajor English Language and LiteratureField of Research Contrastive
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等視角下《檀香刑》中文化承載詞的英譯研究_3314.pdf
- 駱駝祥子中文化負載詞英譯的功能對等研究
- 檀香刑中地域文化詞的英譯研究
- 功能對等理論視角下吶喊中顏色詞的英譯
- 跨文化視角下的大連方言功能對等英譯淺析.pdf
- 功能理論視角下芙蓉鎮(zhèn)英譯本中文化負載詞的翻譯研究
- 檀香刑中地域文化詞的英譯研究_396(1)
- 闡釋運作理論視角下《檀香刑》的英譯研究.pdf
- 功能對等理論視角下《吶喊》中顏色詞的英譯_11014.pdf
- 檀香刑中文化專有項的異化與歸化翻譯研究
- 《檀香刑》中地域文化詞的英譯研究_396.pdf
- 闡釋運作理論視角下《檀香刑》的英譯過程
- 功能對等理論視角下的漢語新詞英譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論視角下聊齋志異中文化負載詞的英譯研究
- 功能對等理論下江格爾中文化意象的翻譯方法研究
- 文化翻譯視角下《甄嬛傳》字幕中文化負載詞的英譯研究.pdf
- 操縱理論視角下浮躁中文化負載詞的英譯研究
- 操縱理論視角下《浮躁》中文化負載詞的英譯研究_1304.pdf
- 功能對等理論視角下的旅游資料英譯.pdf
- 檀香刑中文化專有項的異化與歸化翻譯研究_1607(1)
評論
0/150
提交評論