版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、中圖分類號:H 3 1 5 .9U D C :8 0 0訶粵£解 ■刪粵( ●辟密級:學校代碼:碩士學位論文( 翻譯碩士)公開10 0 9 4《游歷者的信札》( 第2 7 ~, 3 3 篇) 翻譯實踐報告A R e p o r t O n t h e T r a n s l a t i o n o f L e t t e r so f a T r a v e l l e r作者姓名:指導教師:學科專業(yè)名稱:研究方向:論文開題日期:李曉杰
2、張莉副教授翻譯碩士英語筆譯2 0 1 5 年6 月4 日h 拿 尤 乒D0 .-學位論文原創(chuàng)性聲明本人所提交的學位論文《 ( 第2 7 ~3 3 篇) 翻譯實踐報告》,是在導師的指導下,獨立進行研究工作所取的原創(chuàng)性成果。除文中已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,本論文不包含任何其他個人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果。對本文的研究做出重要貢獻的個人和集體,均已在文中標明。本聲明的法律后果由本人承擔。論文作者( 簽名) :考閂;;【杰w ,6 年6 月
3、‘E l 指剝刪c 蚴:旁長翻w ,6 年‘月0 E lV學位論文版權使用授權書本學位論文作者完全了解河北師范大學有權保留并向國家有關部門或機構送交學位論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權河:l l 獅i 范大學可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或其它復制手段保存、匯編學位論文。( 保密的學位論文在年解密后適用本授權書)論文作者( 簽名) :考J 暖庶.訓b 年6 月5 日指導教師(
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 游歷者的信札(1824篇)翻譯實踐報告
- 游歷者的信札美國部分翻譯實踐報告
- 游歷者的信札(18-24篇)翻譯實踐報告_7624.pdf
- 第33屆北京青少年科技創(chuàng)新大賽翻譯實踐.pdf
- 小說設立守望者的翻譯實踐報告
- 《語篇分析》(第1-4章)翻譯實踐報告.pdf
- 《語篇分析》(第5-7章)翻譯實踐報告.pdf
- themissingpiecesofme第112章翻譯實踐報告
- 功能對等理論指導下的《阿城信札》英漢翻譯實踐報告_8668.pdf
- 《利益相關者參與指南》翻譯實踐報告.pdf
- 語篇銜接的英漢翻譯實踐-《龍的解讀》翻譯實踐報告.pdf
- lettersofatraveller前六篇翻譯實踐報告
- 翻譯實踐報告范文(共7篇)
- 澄凈之水(第12章)翻譯實踐報告
- 《牛津口述史手冊》(第27、28章)翻譯報告.pdf
- 小說巧克力愛好者聯(lián)盟節(jié)選翻譯實踐報告
- 穆罕默德和他的繼任者第(14章)翻譯報告
- 我的大貓咪第125章翻譯實踐報告
- 英漢新聞語篇翻譯實踐報告.pdf
- 《語篇分析》(第1-4章)翻譯實踐報告_5347.pdf
評論
0/150
提交評論