-
簡(jiǎn)介:分類(lèi)號(hào)UDC注181江薛大密級(jí)編號(hào)雌PJ公葒10299S1100012J隊(duì)NGSUUNIVERSITY碩士學(xué)位論文MASTER7SDISSERTATION論文題目學(xué)科專(zhuān)業(yè)作者姓名指導(dǎo)教師答辯日期圖式理論視角下文化負(fù)載詞翻譯的研究一以林語(yǔ)堂浮生六記英譯本為例外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)宋萍李崇月副教授2014年6月獨(dú)創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的學(xué)位論文,是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下,獨(dú)立進(jìn)行研究工作所取得的成果。除文中已注明引用的內(nèi)容以外,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的作品成果,也不包含為獲得江蘇大學(xué)或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律結(jié)果由本人承擔(dān)。學(xué)位論文作者簽名學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)知I≯年占月F。日江蘇大學(xué)、中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所、國(guó)家圖書(shū)館、中國(guó)學(xué)術(shù)期刊光盤(pán)版電子雜志社有權(quán)保留本人所送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致,允許論文被查閱和借閱,同時(shí)授權(quán)中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所將本論文編入中國(guó)學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)并向社會(huì)提供查詢(xún),授權(quán)中國(guó)學(xué)術(shù)期刊光盤(pán)版電子雜志社將本論文編入中國(guó)優(yōu)秀博碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫(kù)并向社會(huì)提供查詢(xún)。論文的公布包括刊登授權(quán)江蘇大學(xué)研究生處辦理。本學(xué)位論文屬于不保密日。學(xué)位做作者懿錯(cuò)五壚年占月,70曲指導(dǎo)教師簽名磊確2研牛年6月C7日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 61
大小: 2.07(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:碩士學(xué)位論文題目哈貝馬斯交往行為理論視野下來(lái)華留學(xué)生文化休克現(xiàn)象研究以杭州電子科技大學(xué)為例研究生任靜專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)指導(dǎo)教師指導(dǎo)教師田野教授DISSERTATIONSUBMITTEDTOHANGZHOUDIANZIUNIVERSITYFORTHEDEGREEOFMASTERASTUDYONINTERNATIONALSTUDENTS’CULTURESHOCKINTHEVIEWOFHABERMAS’STHEORYOFCOMMUNICATIVEACTIONTAKINGHANGZHOUDIANZIUNIVERSITYASANEXAMPLECANDIDATERENJINGSUPERVISORPROFTIANYEDECEMBER,2016
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 75
大?。?0.79(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:山東大學(xué)碩士學(xué)位論文哈維的“時(shí)空壓縮”理論及其當(dāng)代文化批判姓名余樂(lè)申請(qǐng)學(xué)位級(jí)別碩士專(zhuān)業(yè)文藝學(xué)指導(dǎo)教師凌晨光20110525山東大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTTIMEANDSPACE,AREBASICFORMSINHUMANITYPRODUCTIONPRACTICE.INRECENTYEARS,WIMTHERISEOFSPATIALTURN,MANYWESTERNSCHOLARS,SUCHASMICHELFOUCAULT,HENRYLEFEBVRE,DAVIDHARVEYANDEDWARDSOJA,ETC.,HADENGAGEDINCULTURALSTUDIESFROMSPACEPERSPECTIVE.DAVIDHARVEYPUTCULTURALSTUDIESINTOMARXISMANDACTIVATEDMARXISM.HEDISCUSSEDTHECHANGEOFSOCIALPRODUCTIONSYSTEMBETWEENMODEMITYANDPOSTMODERNITY.1MESPACECOMPRESSIONTHEORYWASCONSTRUCTEDINTHEBACKGROUND.THEFNSTCHAPTERREVIEWSTHETIMESPACECONCEPTSBEFOREDAVIDHARVEY.THISCHAPTERDISPLAYSTHENOTIONOFTHETIMESPACECONCEPTSINTHEHISTORYMAINLYFROMPHILOSOPHYOFSCIENCE.WHETHERTHETIMESPACECONCEPTSOFRATIONALISMOREMPIRICISM,WHICHFELLINTOTHEABSTRACTANDCONCEPTUALBARRIERSINEVITABLYINMODEMSOCIETY,CAPITALISMDEVELOPEDRAPIDLY、析TLLAHIGHLEVELONSCIENCEANDTECHNOLOGY.THEOBJECTIVEQUALITYOFSPACEANDTIMEWERECHANGED,THEYARENOTMETAPHYSICSANYMORE.UNTILMARXISMWASSETUP,THEORIGINALTIMESPACECONSCIOUSNESSWASH’TWAKENUP.INTHESECONDCHAPTER,IDISCUSSEDDAVIDHARVEY’STIMESPACECOMPRESSIONINTHECONTEXTOFTHESPATIALTURN.DAVIDHARVEYTHOUGHTOVERTHECHARACTEROFSPACEDIALECTICALLYINTHEEXISTENTIALPRACTICETERMS,ANDPORTRAYEDMODERNISMANDPOSTMODERNISMMETICULOUSLY.HEREVEALEDTHECHANGESOFCAPITALISTSOCIETYTHROUGHTHETRANSITIONOFCULTURE,THENHEFOUNDTHATTHEREWASNOCLEARBOUNDARYBETWEENMODERNISMANDPOSTMODERNISM,ANDPOSTMODERNISMAREANOTHERROUNDOFVIOLENTINFLUENCES,THATTIMESPACECOMPRESSIONEXERTONSOCIALCULTURE.THETHIRDCHAPTERSTARTEDTHEAESTHETICCRITICISMTOTHECONTEMPORARYCAPITALISTCULTUREONTHEBASISOFTIMESPACECOMPRESSIONTHEORY.WITHTHETIMEACCELERATIONANDTHECOLLAPSEOFSPACEBARRIERS,NEWDIFFICULTIESANDCHANGESHADEMERGEDINTHEFEELINGSANDEXPRESSIONSOFPEOPLEINCAPITALISMSOCIETY.MANYARTFORMS,SUCHASFILMS,LITERATURE,PAINTINGS,ANDARCHITECTURE,TRIEDTOBREAKTHESINGLELINEARNARRATIVESTRUCTURES,SOTHATTHENARRATIVESPACELIKEACOLLAGEANDFRAGMENTATION.DIMENSIONOFTIMEANDSPACEINTHEWORKSHADDISPELLED,ANDBECAMEACHAOTICSTATE.INSHORT,THEPOSTMODEMCULTUREANDARTSWEREEXPRESSIONSOFEXPERIENCESANDCHARACTERIZATIONSOFTIMESPACECOMPRESSIONSOCIETY.2
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 55
大?。?5.51(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:分類(lèi)號(hào)UDC論文題目密級(jí)編號(hào)學(xué)W0991019專(zhuān)2013年05月15日原創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除本文已經(jīng)注明引用的內(nèi)容外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得內(nèi)蒙古太堂及其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名日期在學(xué)期問(wèn)研究成果使用承諾書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即內(nèi)蒙古大學(xué)有權(quán)將學(xué)位論文的全部?jī)?nèi)容或部分保留并向國(guó)家有關(guān)機(jī)構(gòu)、部門(mén)送交學(xué)位論文的復(fù)印件和磁盤(pán),允許編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,也可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。為保護(hù)學(xué)院和導(dǎo)師的知識(shí)產(chǎn)權(quán),作者在學(xué)期問(wèn)取得的研究成果屬于內(nèi)蒙古大學(xué)。作者今后使用涉及在學(xué)期問(wèn)主要研究?jī)?nèi)容或研究成果,須征得內(nèi)蒙古大學(xué)就讀期問(wèn)導(dǎo)師的同意;若用于發(fā)表論文,版權(quán)單位必須署名為內(nèi)蒙古大學(xué)方可投稿或公開(kāi)發(fā)表。學(xué)位論文作者簽名顯燮互指導(dǎo)教師簽名日期O螞J嶼日期』妞垮4身紐拖慧蠱
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 77
大?。?2.93(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:中圖分類(lèi)號(hào)I01單位代碼10231學(xué)號(hào)2013300066危機(jī)與拯救弗洛姆現(xiàn)代文化批評(píng)理論研究學(xué)科專(zhuān)業(yè)文藝學(xué)研究方向文化研究作者姓名初翠菊指導(dǎo)教師張良叢副教授哈爾濱師范大學(xué)二〇一六年六月中圖分類(lèi)號(hào)I01單位代碼10231學(xué)號(hào)2013300066碩士學(xué)位論文危機(jī)與拯救弗洛姆現(xiàn)代文化批評(píng)理論研究碩士研究生初翠菊導(dǎo)師張良叢副教授學(xué)科專(zhuān)業(yè)文藝學(xué)答辯日期2016年6月授予學(xué)位單位哈爾濱師范大學(xué)
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 53
大?。?1.6(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:⑧論文作者簽名盟塑重壁指導(dǎo)教師簽名竭塾攙論文評(píng)閱人1評(píng)閱人2評(píng)閱人3答辯委員會(huì)主席魚(yú)蝰熬援逝、江堡王太堂委員1王查光副熬援逝江太堂委員2鄞國(guó)基副數(shù)援逝江太堂委員3浙江大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得逝姿叁堂或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。學(xué)位論文作者簽名甘甜甜簽字日期加15年弓月GET學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解迸姿盤(pán)堂有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤(pán),允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)逝、江盤(pán)堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū)學(xué)位論文作者簽名甘計(jì)甜簽字日期加F§年弓月8日導(dǎo)師簽名簽字日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 89
大?。?3.02(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文題名功能對(duì)等理論下中國(guó)典籍文化負(fù)載詞的英譯研究以蘇軾赤壁賦為例作者姓名王金萍指導(dǎo)教師姓名及學(xué)位、職稱(chēng)宮琪教授李國(guó)慶教授學(xué)科、專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)學(xué)位類(lèi)型學(xué)術(shù)學(xué)位學(xué)位類(lèi)型學(xué)術(shù)學(xué)位論文提交日期2015年4月20日論文答辯日期2015年5月28日答辯委員會(huì)主席肖坤學(xué)論文評(píng)閱人學(xué)位授予單位和日期暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文IABSTRACTTHESTUDYOFTHETRANSLATIONOFCHINESECLASSICSHASBECOMEMOREANDMOREIMPORTANTINACADEMICRESEARCHFIELDS,ESPECIALLYINRECENTYEARSCHINESECLASSICSCONTAINNUMEROUSCULTURELOADEDTERMSANDTHETRANSLATIONOFTHESECULTURELOADEDTERMSISCRITICALTOCULTURALEXCHANGECULTURELOADEDTERMSCONSTITUTETHEESSENTIALPARTOFCHINESECLASSICS,DRAWINGPLENTYOFATTENTIONTOTHESTUDIESOFTHEIRTRANSLATIONVERSIONSOFTHESETERMSTHESTUDIESONTHETRANSLATIONVERSIONSOFCULTURELOADEDTERMSMAKEAGREATCONTRIBUTIONTOTHEPROPAGATIONOFCHINESECLASSICSANDTHUSALSOTOTHECROSSCULTURALCOMMUNICATIONBETWEENCHINESEANDTHEWESTERNASONEOFTHEEIGHTFAMOUSREPRESENTATIVEFIGURESINTHETANGANDSONGDYNASTY,SUSHIWROTENUMEROUSLITERARYWORKS,SOMEOFWHICHHAVEBEENTRANSLATEDINTOENGLISHSINCETHEEARLY1890SASISKNOWNTOALL,MOSTOFCHINESEANDFOREIGNTRANSLATORSANDSCHOLARSCONCENTRATEONSTUDYINGTHETRANSLATIONOFHISPOETRYANDCI,ESPECIALLYTHEPOETRYWHICHISMOREOFTENTALKEDABOUT,WHILETHESTUDYONTHETRANSLATIONOFSUSHI’SPROSEISNOTSOCOMMONCHIBIFUISAMASTERPIECEOFSUSHI,HOWEVER,BYNOW,ONLYFEWCOMPREHENSIVESTUDIESHAVEBEENDONETOANALYZETHECULTURELOADEDTERMSOFCHIBIFUTHEREFORE,THESTUDYONTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURELOADEDTERMSINITSDIFFERENTVERSIONSCANBROADENTHERESEARCHESOFCHIBIFUFUNCTIONALEQUIVALENCETHEORYWASPUTFORWARDIN1964BYEUGENEANIDA,WHICHINDICATESTHATTRANSLATORSSHOULDGIVEPRIORITYTOTHERECEPTORS’RESPONSEANDTHATTHECLOSESTNATURALEQUIVALENCESHOULDALSOBETAKENINTOACCOUNTINTRANSLATINGNIDAPOINTSOUTTHATTHEREARETWOKINDSOFEQUIVALENCEFORMALEQUIVALENCEANDFUNCTIONALEQUIVALENCETHEFORMERISTEXTORIENTED,WHILETHELATTERISREADERORIENTEDASUCCESSFULTRANSLATIONISTHATTHEEFFECTSBROUGHTTOTARGETREADERSSHOULDBETHESAMEASWHATTHESOURCETEXTBRINGSTOORIGINALREADERS,WHICHCANPROVIDEANEWRESEARCHPERSPECTIVEFORTHETRANSLATIONOFCULTURELOADEDTERMSOFCHINESECLASSICSACCORDINGTOEUGENEANIDA’SCULTURECLASSIFICATION,THETHESISATTEMPTSTODIVIDETHECULTURELOADEDTERMSOFCHIBIFUINTOFIVECATEGORIES,WHICHAREECOLOGICAL
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 91
大?。?0.73(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:功能理論下文化缺省翻譯補(bǔ)償研究一以楊譯紅樓夢(mèng)為例ONCULTURALDEFAULTANDITSCOMPENSATIONAFUNCTIONALISTAPPROACHILLUSTRATEDBYADREAMOFREDMANSIONS學(xué)科專(zhuān)業(yè)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究生楊艷艷指導(dǎo)教師謝亞琴教授天津大學(xué)文法學(xué)院二零一零年六月一專(zhuān)一苓,牛八月摘要文化缺省是指作者在與其意向讀者交流時(shí)雙方共有的相關(guān)文化背景知識(shí)的省略。在寫(xiě)作過(guò)程中,文化缺省能夠使作品具有含蓄美和簡(jiǎn)潔美,使讀者獲得閱讀的快感和享受。然而,由于文化之間的差異性,一種文化中顯而易見(jiàn)的背景知識(shí),在另一種文化中卻可能很難傳達(dá),文化缺省就成為跨文化交際中的障礙。在像翻譯這樣的跨文化交際的活動(dòng)中,如果對(duì)文化缺省處理得當(dāng),既可以促進(jìn)文化間的交流,又可以保持原文文化缺省的藝術(shù)美感。相反,如果譯者對(duì)此忽略或隨意翻譯則會(huì)使讀者誤解或者無(wú)法理解原文。本文從框架理論出發(fā)闡釋了文化缺省的形成機(jī)制,并按照文化的共性和差異性將文化缺省歸為三類(lèi)絕對(duì)文化缺省,相對(duì)文化缺省和對(duì)應(yīng)文化缺省。在功能翻譯理論的指導(dǎo)下,文章探討了文化缺省的補(bǔ)償策略,認(rèn)為只要能夠達(dá)到翻譯目的,得到適當(dāng)?shù)淖g文,歸化法和異化法都能作為補(bǔ)償策略。論文主要從紅樓夢(mèng)的楊憲益和戴乃迭的英譯本中選取語(yǔ)料,對(duì)文化缺省及其補(bǔ)償策略進(jìn)行案例分析。根據(jù)功能翻譯理論,首先通過(guò)對(duì)委托人,譯者,原文作者,意向讀者等翻譯過(guò)程中的參與者進(jìn)行分析,總結(jié)出譯文的翻譯目的,翻譯綱要。在此基礎(chǔ)上,文章討論了三種類(lèi)型的文化缺省在譯文中的體現(xiàn)及其相應(yīng)的補(bǔ)償方法,并得出如下結(jié)論紅樓夢(mèng)的翻譯目的是以源語(yǔ)文化為導(dǎo)向,向西方國(guó)家傳播中國(guó)文化。因此譯者主要采取的是異化策略,以中國(guó)文化為導(dǎo)向,盡可能忠實(shí)于原著。在補(bǔ)償方法方面,不同種類(lèi)的文化缺省在文化的各個(gè)層面均有不同的反映,并且處理的方法也有所不同。首先,絕對(duì)缺省體現(xiàn)在文化的各個(gè)層面,即生態(tài)文化、物質(zhì)文化、社會(huì)文化、宗教文化以及語(yǔ)言文化方面?;旧纤械淖诮涛幕驼Z(yǔ)言文化方面的缺省都屬于絕對(duì)缺省。根據(jù)翻譯目的,楊譯紅樓夢(mèng)對(duì)此采取了直譯、。/、.加汪音譯、音譯加注、意譯、代替以及省略等補(bǔ)償方法。其次,相對(duì)文化缺省主要體現(xiàn)在生態(tài)文化、物質(zhì)文化和社會(huì)文化方面。在紅樓夢(mèng)譯本中,譯者采取的補(bǔ)償方法主要有直譯、直譯加文內(nèi)解釋、意譯、代替和省略。再次,對(duì)等文化缺省主要表現(xiàn)在生態(tài)文化、物質(zhì)文化和社會(huì)文化方面,采用的補(bǔ)償方法主要是直譯和音譯?!瘛?
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 72
大?。?2.4(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文題名(中英對(duì)照)功能對(duì)等理論下中國(guó)典籍文化負(fù)載詞的英譯研究以歐陽(yáng)修醉翁亭記為例ASTUDYONTHETRANSLATIONOFCULTURELOADEDTERMSOFOUYANGXIU’SZUIWENGTINGJIFROMTHEPERSPECTIVEOFFUNCTIONALEQUIVALENCETHEORY作者姓名馬茜指導(dǎo)教師姓名及學(xué)位、職稱(chēng)李國(guó)慶教授學(xué)科、專(zhuān)業(yè)名稱(chēng)外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論文提交日期論文答辯日期答辯委員會(huì)主席論文評(píng)閱人學(xué)位授予單位和日期暨南大學(xué)碩士學(xué)位論文ABSTRACTTRANSLATIONOFCHINESECLASSICLITERATUREANDTHERELATEDRESEARCHESISONEOFTHEMOSTIMPORTANTISSUESINTRANSLATIONSTUDIESINRECENTYEARS,WITHTHESTRENGTHENINGOFCULTUREEXCHANGES,STUDIESONTRANSLATEDCLASSICLITERATUREHAVEGAINEDNEWMOMENTUMINITSDEVELOPMENTINTHEHOTDEBATEDAREAOFCLASSICTRANSLATION,TRANSLATIONOFCULTURELOADEDTERMSISSTILLONEOFTHEMOSTIMPORTANTISSUESTHATANYRESEARCHERSCANNOTAVOIDTHEREFORE,EXPLORINGTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURELOADEDTERMSINDIFFERENTVERSIONSWILLFACILITATETHERELATEDTRANSLATIONSTUDIESANDPROMOTECULTURALEXCHANGESTOSOMEEXTENTZUIWENGTINGJI,ONEOFTHEMASTERPIECESANDREPRESENTATIVESOFCHINESECLASSICPROSEWRITTENBYOUYANGXIUINTHESONGDYNASTY,ITPOSSESSESHIGHCULTURALANDAESTHETICVALUEINHISTORYOFCHINESELITERATURE,ITISALSOTHEEARLIESTWORKSOFOUYANGXIUTHATHASBEENTRANSLATEDANDINTRODUCEDTOTHEWESTERNWORLDHOWEVER,MOSTOFTHECURRENTSTUDIESFOCUSONTHEAESTHETICVALUEOFZUIWENGTINGJI,FEWEXPLORATIONSSTUDYITFROMTHEPERSPECTIVEOFFUNCTIONALEQUIVALENCEWITHTHEFOCIOFDIFFERENTTYPESOFCULTURELOADEDTERMSBASEDONNIDA’SDEFINITIONANDCATEGORIZATIONOFTHETERM“CULTURE”,THISTHESISCLASSIFIESCULTURELOADEDTERMSINZUIWENGTINGJIINTOFIVECATEGORIES,NAMELYECOLOGICALCULTURELOADEDTERMS,MATERIALCULTURELOADEDTERMS,SOCIALCULTURELOADEDTERMS,RELIGIOUSCULTURELOADEDTERMSANDLINGUISTICCULTURELOADEDTERMSTHEN,THISTHESISTENTATIVELYANALYZESTHETRANSLATIONSTRATEGIESOFCULTURELOADEDTERMSAPPLIEDINYANGFREETRANSLATIONNORMALLYEMPLOYEDINSOCIALCULTURELOADEDTERMS,ESPECIALLYWHENTHETRANSLATIONSINVOLVEALLUSIONS,LIKE
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 56
大?。?2.33(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:ONTRANSLATIONMETHODSOFCULTUREIMAGESINJANGARFROMTHEPERSPECTIVEOFFUNCTIONALEQUIVALENCETHEORY學(xué)校代號(hào)學(xué)號(hào)密級(jí)10532S1112M113公開(kāi)湖南大學(xué)碩士學(xué)位論文功能對(duì)等理論下江格爾中文化意象的翻譯方法研究湖南大學(xué)學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明所呈交的論文是本人在導(dǎo)師的指導(dǎo)下獨(dú)立進(jìn)行研究所取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注引用的內(nèi)容,本論文不包含任何其他個(gè)人或集體已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)的成果作品。對(duì)本文的研究做出重要貢獻(xiàn)的個(gè)人和集體,均已在文中以明確方式標(biāo)明。本人完全意識(shí)到本聲明的法律后果由本人承擔(dān)。作者簽名日期卯/嚴(yán)年廠角知日學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解學(xué)校有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交論文的復(fù)印件和電子版,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)湖南大學(xué)可以將本學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存和匯編本學(xué)位論文。本學(xué)位論文屬于L、保密口,在年解密后適用本授權(quán)書(shū)。2、不保密彭請(qǐng)?jiān)谝陨舷鄳?yīng)方框內(nèi)打”√“作者簽名日期2∥筍年歹月歲P日導(dǎo)師繇體許日期.功,繹/月/日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-14
頁(yè)數(shù): 142
大?。?6.86(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:列斐伏爾晚期空間文化理論及影響研究重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文(學(xué)術(shù)學(xué)位)學(xué)生姓名李飛雨指導(dǎo)教師劉揚(yáng)教授專(zhuān)業(yè)中國(guó)語(yǔ)言文學(xué)學(xué)科門(mén)類(lèi)文藝學(xué)重慶大學(xué)人文社會(huì)科學(xué)高等研究院二O一七年五月重慶大學(xué)碩士學(xué)位論文中文摘要I摘要本文的研究對(duì)象是列斐伏爾晚期空間文化理論及其影響意義,其中列斐伏爾的晚期理論不僅包括“空間生產(chǎn)”研究,還包括其晚年訴諸于節(jié)奏分析的時(shí)間把握。其次,列斐伏爾的理論具有高度的革命性和人道主義關(guān)懷,本文也將關(guān)注列斐伏爾在其理論框架內(nèi)達(dá)到“總體人”解放的路徑和可能性。最后,立足于列斐伏爾思想理論的長(zhǎng)遠(yuǎn)影響,在后現(xiàn)代理論視野中,關(guān)于“空間”的論述會(huì)有哪些重要的新發(fā)展,為當(dāng)前社會(huì)理論的發(fā)展提供了哪些新的思想資源,也是本文關(guān)注的問(wèn)題。本文首先對(duì)列斐伏爾空間文化批判理論進(jìn)行溯源,考察其時(shí)代背景和理論淵源,“回到事物本身”,還原其本來(lái)面目,從理論形態(tài)的視角,在解讀空間的生產(chǎn)等文本的基礎(chǔ)上,解析“空間生產(chǎn)”理論的理論邏輯和主體結(jié)構(gòu),追蹤“空間生產(chǎn)”的內(nèi)在演進(jìn)從自然空間到社會(huì)空間、從“空間中的生產(chǎn)”到“空間的生產(chǎn)”、從絕對(duì)空間到抽象空間??臻g成為了一種生產(chǎn)資料,一個(gè)消費(fèi)對(duì)象,一種強(qiáng)有力的政治工具,它變成人被異化的場(chǎng)域,異化的抽象空間就成為晚期資本主義文化和社會(huì)的存在邏輯。其次本文從人類(lèi)的生存哲學(xué)出發(fā),從差異空間和節(jié)奏分析視角的身體微觀層面探討了列斐伏爾的空間革命理想。既然原本詩(shī)意的具象空間在異化的作用下淪陷為抽象空間,那么要改變同質(zhì)化、碎片化、等級(jí)化的空間形態(tài),列斐伏爾則訴諸于詩(shī)性化的“文化革命”和“身體反抗”,將美好的希望寄托在美學(xué)意義上的文化藝術(shù)烏托邦,進(jìn)行詩(shī)性的藝術(shù)革命。最后從列斐伏爾的空間理論出發(fā),對(duì)其理論所蘊(yùn)含的深刻的學(xué)術(shù)意義進(jìn)行了探討。它既是對(duì)馬克思社會(huì)批判理論的繼承和補(bǔ)充,又是空間批判理論領(lǐng)域的當(dāng)代出場(chǎng),極大豐富了后現(xiàn)代研究?jī)?nèi)容。以詹姆遜的“超空間”和“認(rèn)知圖繪”、哈維的資本積累的時(shí)空壓縮機(jī)制、索亞的三種空間認(rèn)識(shí)論及“第三空間”為例探討列斐伏爾對(duì)后現(xiàn)代社會(huì)批判理論的影響;以德波的“景觀社會(huì)”、鮑德里亞的“消費(fèi)社會(huì)”和“仿真社會(huì)”、卡斯特的“流動(dòng)空間”和“無(wú)時(shí)間之時(shí)間”為例分析了列斐伏爾對(duì)后現(xiàn)代媒介理論的深刻影響,最后點(diǎn)明列斐伏爾的晚期空間文化理論是后現(xiàn)代理論發(fā)展的源泉和“思想母體”之一。關(guān)鍵詞列斐伏爾,空間的生產(chǎn),空間革命,后現(xiàn)代社會(huì)批判理論,后現(xiàn)代媒介理論
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 51
大?。?0.65(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:IIII
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-13
頁(yè)數(shù): 63
大?。?1.24(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:論文作者簽名壟罕礁指導(dǎo)教師簽名論文評(píng)閱人1錳趁當(dāng)評(píng)閱人2評(píng)閱人3評(píng)閱人4評(píng)閱人5答辯委員會(huì)主席/緒湍群委員1焦謅.委員2.一一羔酵牡之聾一委員3建3璽殛委員4幽聾L番員5答辯日期立叢生上L仁浙江大學(xué)研究生學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得逝望盤(pán)鱟或其他教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示謝意。?一躲蓋T奴?期“釧月77日I/學(xué)位論文版權(quán)使用授權(quán)書(shū)本學(xué)位論文作者完全了解逝望盤(pán)堂有權(quán)保留并向國(guó)家有關(guān)部門(mén)或機(jī)構(gòu)送交本論文的復(fù)印件和磁盤(pán),允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)逝姿盤(pán)堂可以將學(xué)位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行檢索和傳播,可以采用影印、縮印或掃描等復(fù)制手段保存、匯編學(xué)位論文。保密的學(xué)位論文在解密后適用本授權(quán)書(shū)秈一躲膏僅簽字日期.州汐年『1月F7日導(dǎo)師簽名簽字日期蘆/O年7月/夕日
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 73
大?。?3(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:隸.初大嚶碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論下徐譯瓦爾登湖中文化缺省的翻譯及其補(bǔ)償策略探究東南大學(xué)學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學(xué)位論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。盡我所知,除了文中特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果,也不包含為獲得東南大學(xué)或其它教育機(jī)構(gòu)的學(xué)位或證書(shū)而使用過(guò)的材料。與我一同工作的同志對(duì)本研究所做的任何貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的說(shuō)明并表示了謝意。研究生簽名東南大學(xué)學(xué)位論文使用授權(quán)聲明東南大學(xué)、中國(guó)科學(xué)技術(shù)信息研究所、國(guó)家圖書(shū)館有權(quán)保留本人所送交學(xué)位論文的復(fù)印件和電子文檔,可以采用影印、縮印或其他復(fù)制手段保存論文。本人電子文檔的內(nèi)容和紙質(zhì)論文的內(nèi)容相一致。除在保密期內(nèi)的保密論文外,允許論文被查閱和借閱,可以公布包括以電子信息形式刊登論文的全部?jī)?nèi)容或中、英文摘要等部分內(nèi)容。論文的公布包括以電子信息形式刊登授權(quán)東南大學(xué)研究生院辦理?!銍W臌獅
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 66
大小: 2.22(MB)
子文件數(shù):
-
簡(jiǎn)介:學(xué)校代碼10327學(xué)號(hào)MG10010009碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)理論視閾下漢語(yǔ)文化負(fù)載詞的翻譯關(guān)聯(lián)理論視閾下漢語(yǔ)文化負(fù)載詞的翻譯以戴乃迭邊城英譯本為例以戴乃迭邊城英譯本為例院系系外國(guó)語(yǔ)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院專(zhuān)業(yè)業(yè)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)研究方向向翻譯研究翻譯研究姓名名錢(qián)靜一錢(qián)靜一指導(dǎo)教師師肖輝肖輝教授教授完成日期2012年09月16日答辯日期期2012年12月27日學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明學(xué)位論文獨(dú)創(chuàng)性聲明本論文是我個(gè)人在導(dǎo)師指導(dǎo)下進(jìn)行的研究工作及取得的研究成果。論文中除了特別加以標(biāo)注和致謝的地方外,不包含其他人或其它機(jī)構(gòu)已經(jīng)發(fā)表或撰寫(xiě)過(guò)的研究成果。其他同志對(duì)本研究的啟發(fā)和所做的貢獻(xiàn)均已在論文中作了明確的聲明并表示了謝意。作者簽名日期學(xué)位論文使用授權(quán)聲明學(xué)位論文使用授權(quán)聲明本人完全了解南京財(cái)經(jīng)大學(xué)有關(guān)保留、使用學(xué)位論文的規(guī)定,即學(xué)校有權(quán)保留送交論文的復(fù)印件,允許論文被查閱和借閱;學(xué)??梢怨颊撐牡娜炕虿糠謨?nèi)容,可以采用影印、縮印或其它復(fù)制手段保存論文。保密的論文在解密后遵守此規(guī)定。作者簽名導(dǎo)師簽名日期
下載積分: 5 賞幣
上傳時(shí)間:2024-03-12
頁(yè)數(shù): 73
大小: 2.01(MB)
子文件數(shù):