已閱讀1頁,還剩53頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著我國對外開放的進(jìn)一步深入和對外交流的日益增加,國外成功人士的演講成為中國青年學(xué)習(xí)成功經(jīng)驗(yàn)的重要途徑,而口譯是促進(jìn)文化交流的重要手段。英文演講中常常運(yùn)用大量的銜接手段,使演講更流暢,銜接更緊密。譯員在口譯英文演講時(shí),不僅要注重傳達(dá)演講的內(nèi)容,更要注重銜接手段的轉(zhuǎn)換。由于英漢兩種語言在語言習(xí)慣和文化背景方面的差異,譯員不能將英語中的銜接手段照搬到漢語中,而是要進(jìn)行適當(dāng)?shù)霓D(zhuǎn)換,以符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。
雅虎前任 CEO楊致遠(yuǎn)的演講
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢演講語篇中的銜接手段對比研究.pdf
- 英漢演講辭中銜接手段的對比研究.pdf
- 英漢交替?zhèn)髯g中銜接手段的使用與口譯質(zhì)量芻議.pdf
- 法律文本中的銜接手段.pdf
- 英文摘要寫作中銜接手段的錯(cuò)誤分析.pdf
- 口譯中英語和漢語銜接手段的運(yùn)用研究——以奧巴馬演講為例.pdf
- 漢英交替?zhèn)髯g中的銜接手段.pdf
- 《春秋》中英文本中語法銜接手段的對比研究.pdf
- 朝花夕拾漢英文本中語法銜接手段的對比研究
- 漢英交替?zhèn)髯g中銜接手段的再現(xiàn).pdf
- 中英文招聘公司簡介中銜接手段的對比研究.pdf
- 英語寫作中的銜接手段使用與銜接錯(cuò)誤分析.pdf
- 英漢銜接手段對比研究.pdf
- 約喻的銜接手段和銜接功能.pdf
- 英文流行愛情歌曲歌詞的銜接手段研究.pdf
- 英漢交傳銜接手段的應(yīng)用——以英國首相卡梅倫的演講口譯為例.pdf
- 《朝花夕拾》漢英文本中語法銜接手段的對比研究_16887.pdf
- 銜接手段在語篇中的作用分析
- 英漢銜接手段對比分析.pdf
- 中美大學(xué)生英語演講語篇中銜接手段的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論