中美思維方式差異對(duì)漢英語(yǔ)篇的影響.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩68頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、人們說(shuō)話寫(xiě)文章,為使聽(tīng)話人和讀者在理解過(guò)程中建立相應(yīng)的期望,須遵循約定俗成的語(yǔ)篇組織規(guī)律。然而,由于不同文化在價(jià)值觀念,思維方式等方面存在差異,其語(yǔ)篇組織結(jié)構(gòu)也會(huì)因文化而異,這就給不同文化背景的人們?cè)诮浑H時(shí)造成很大困難。對(duì)學(xué)外語(yǔ)的人來(lái)說(shuō),有時(shí)盡管掌握了目的語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)則,但因缺乏對(duì)目的語(yǔ)語(yǔ)篇組織規(guī)律的認(rèn)識(shí)或敏感性,常常會(huì)把本族語(yǔ)的語(yǔ)篇組織規(guī)則遷移到目的語(yǔ)中去,因而造成語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的差異,導(dǎo)致交際失誤。 語(yǔ)篇差異是跨文化交際學(xué)中值得研究

2、的重要課題,是社會(huì)文化通過(guò)語(yǔ)言的集中反映。在研究跨文化交際時(shí),不能將分析僅限于語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等,還應(yīng)從宏觀語(yǔ)篇或超句法層面上展開(kāi)研究。從社會(huì)、文化以及思維方式的角度上進(jìn)行對(duì)比分析,其目的在于揭示不同文化背景中語(yǔ)篇應(yīng)用的相同和相異之處,解釋外語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際中語(yǔ)言交際、語(yǔ)用失敗的原因。本文擬從中美思維方式差異入手,對(duì)英漢語(yǔ)篇進(jìn)行跨文化語(yǔ)篇對(duì)比分析,以期充分發(fā)揮語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在跨文化交際中正向轉(zhuǎn)移的作用,有效地排除文化思維模式差異引起的負(fù)向

3、轉(zhuǎn)移干擾,使跨文化語(yǔ)篇交際得以順利進(jìn)行。 英漢語(yǔ)篇的差異實(shí)質(zhì)上反映的是思維方式的差異。由于特定的歷史、地理、氣候、哲學(xué)、書(shū)寫(xiě)體系以及政治制度等因素的影響,不同的文化背景孕育了不同的思維方式。本文通過(guò)對(duì)中美之間不同思維方式的分析,得知中國(guó)人思維多以直覺(jué)和經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ),偏向于圓式、綜合和具象思維,從而使?jié)h語(yǔ)語(yǔ)篇以意合為主,且偏向于圓式、現(xiàn)象羅列式和逐步達(dá)到高潮式結(jié)構(gòu)。而美國(guó)人則偏向直線、分析和抽象思維,從而使英語(yǔ)語(yǔ)篇以形和為主,偏向直

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論