版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、近年來,漢語教學在芬蘭得到快速發(fā)展,這在一定程度上提高了對芬漢語教師和芬蘭漢語學習者對對芬漢語教學研究成果的需求。芬蘭語和漢語屬于不同的語法結構類型,在語法方面差異較大,因而對芬漢語語法教學研究的重要性更不容忽視。對比語言學是以對比分析兩種語言的異同為任務,它對第二語言教學具有一定的指導意義。因此,本文以對比語言學理論為基礎,選取芬蘭語和漢語語法作為對比研究的對象,從而發(fā)現(xiàn)兩者的異同,并將成果應用于對芬漢語語法教學中,以期對對芬漢語語法
2、教學起到一定的指導作用。
首先,本文在對比語言學和語法學理論的指導下,從詞法、句法兩方面對芬蘭語和漢語進行對比分析,從而揭示出兩種語言在語法方面的異同。其次,本文以二語習得的遷移理論為依據(jù),通過對比分析所揭示出的芬漢語法的異同預測出對芬漢語語法教學中可能出現(xiàn)的難易點,從而使對芬漢語教師和芬蘭漢語學習者在教學中做到有的放矢。最后,本文以問卷調查和測試的形式,分別考察了芬蘭漢語學習者在漢語語法實際運用中所遇到的困難以及兩種教學
3、環(huán)境(是否以芬漢語法對比研究成果為教學指導)下的芬蘭漢語學習者漢語水平的差異,其結果在一定程度上驗證了芬漢語法對比分析在對芬漢語語法教學中的預測能力,并說明了以芬漢語法對比研究成果為指導的漢語語法教學可對芬蘭漢語學習者漢語語法水平的提高產(chǎn)生積極影響。
本文主要從以下幾部分展開論述:
第一部分,緒論,主要介紹研究的目的和意義、研究的理論基礎以及綜述相關研究成果。
第二部分,從構詞法、詞類劃分、詞形
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢語語法化及其在對外漢語教學中的意義研究.pdf
- 任務型教學法在對外漢語語法教學中的應用.pdf
- 漢語語法及語法教學
- 漢語語法與語法教學
- 《漢語教程》和《快樂漢語》語法對比研究.pdf
- 語法翻譯法和直接法在對外漢語教學中的對比分析.pdf
- 英漢語法銜接及其翻譯的對比研究.pdf
- 韓、漢語法對比研究之研究.pdf
- 英漢語法銜接手段對比及其在翻譯中的應用.pdf
- 漢日量詞對比研究及其在對日漢語教學中的應用.pdf
- 結合任務的3P模式在對外漢語初級語法教學中的應用.pdf
- 英漢語篇語法銜接對比及其翻譯.pdf
- “于是”和“所以”的語法對比及其對外漢語教學研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語歧義研究及其在對外漢語教學中的應用.pdf
- 現(xiàn)代漢語專家語法和教學語法關系研究.pdf
- 英漢語篇中語法銜接手段對比及其在翻譯中的應用.pdf
- 蒙漢語構詞法對比分析及其在對蒙生漢語詞匯教學中的應用.pdf
- 漢語語法練習
- 漢英隱喻詞匯對比研究及其在對外漢語詞匯教學中的應用.pdf
- 漢日詞匯對比分析及其在對外漢語教學中的應用.pdf
評論
0/150
提交評論