已閱讀1頁,還剩69頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、合作原則和禮貌原則是語用學用于解釋話語含義的兩條重要原則。由于中西方文化價值取向不同,交際中對語用原則的取舍也存在很大差異,因此有必要對中西方文化下的語用現象進行對比研究,這不僅能擴大比較研究的領域,也能有助于得體的運用語言,提高跨文化交際能力。 本文共分六章。 第一章回顧了中國學者對合作原則和禮貌原則已經作出的研究,并提出了本文研究的目的和意義。 第二章分析了本文的研究理論基礎即Grice的合作原則、Leech
2、的禮貌原則以及Brown和Levinson的禮貌原則。 第三章對產生不同的語用現象的背景即中西方文化差異作了對比分析。 第四章研究跨文化交際中合作原則的應用,主要對比分析了英漢語中對合作原則的違反情況,發(fā)現在某種程度上中國文化背景下的話語交際沒有完全遵守Grice的合作原則,主要原因是中國文化重視等級差序格局,尊重儒家孔學的“禮”與“仁”,講究“中庸”之道,力求“親和”。 第五章對英漢語的禮貌現象進行了較為全面的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢語中詞匯空缺現象的跨文化對比分析.pdf
- 英漢恭維語跨文化與語用模糊對比分析.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢稱贊語對比分析.pdf
- 英漢禮貌現象的跨文化語用分析.pdf
- 英漢禮貌跨文化語用對比研究.pdf
- 英漢詞匯對比與跨文化交際
- 中英委婉語跨文化對比分析.pdf
- 跨文化交際中英漢體態(tài)語分析.pdf
- 分析英漢諺語在跨文化交際中的語用失誤.pdf
- 英漢否定的語用對比分析.pdf
- 跨文化交際語用失誤分析.pdf
- 英漢語調對比分析.pdf
- 英漢語序對比分析.pdf
- 英漢交際中禮貌用語的跨文化語用失誤.pdf
- 中美直接言語交際行為的跨文化對比分析.pdf
- 語用學視角下英漢交際語中幽默語的對比分析.pdf
- 英漢語會話回應的跨文化對比研究.pdf
- 跨文化交際視角下的英漢詞匯空缺現象研究.pdf
- 從語用角度對英漢指示的對比分析.pdf
- 跨文化交際中漢語問候語語用失誤探析.pdf
評論
0/150
提交評論