《漢語會話301句》(日語注釋版)教材分析.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩46頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、隨著經濟的發(fā)展,國家地位的提高,如今學習漢語的人數越來越多,對于漢語教材編寫的要求也是越來越高。教材是一個課程的核心教學材料,留學生的漢語技能的發(fā)展很大程度上依賴于教材的好壞和教材符合學生水平與否。
  就現(xiàn)在的對外漢語教材市場而言,針對日本留學生的對外漢語教材仍然處于一個發(fā)展階段,這類教材沒有英語及其他語言種類的教材普遍,普及率較低,針對日本留學生編寫的優(yōu)秀教材還是太少。日語類教材有其自身的獨特之處,《漢語會話301句》作為對外

2、漢語口語類初級通用型教材,不僅在國內而且在國外都有著強大的市場和影響力。選擇這部教材作為研究對象,是為了在研究通用型教材的基礎上,分析通用型教材和國別型教材的區(qū)別,進一步增強各種教材之間的聯(lián)系。雖然《漢語會話301句》有多種譯本,但是也不能稱之為國別型漢語教材,所以本文將通過對這本教材的研究加強通用型教材和國別型教材的對比與聯(lián)系。
  本篇論文將會從教材總體結構和教材語料分布兩個方面對《漢語會話301句》(上、下兩冊)日語注釋版本

3、進行研究,結合相關理論、借鑒前人的研究,找出這部教材編寫中的不足和教學設計中存在的問題,提出改進的建議,為以后針對日本留學生的教材編寫提供一些借鑒。論文主體主要包括以下兩個部分:
  1.從教材結構編寫方面著手,對教材的結構、內容、文化進行討論,總結其優(yōu)點和缺點,重點在于分析教材的不足,提出相應的建議。
  2.從教材語料取材方面著手,從語音、詞匯、語法、文化入手,并以此為依據,結合教材總體結構,找出教材編寫中,教學中可能會

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論