版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、情報(bào)の発展や経済のグローバル化に伴って、國(guó)を超えたコミュニケーションが大切な時(shí)代になってきている。人間は社會(huì)的存在として、コミュニケーションがなければ、生きられない。その中で特に言語は大きな役割を擔(dān)っている。言語を勉強(qiáng)するとき、最初に勉強(qiáng)するのはその言語の挨拶語である。挨拶は人々のコミュニケーションの中で、不可欠の部分である。
外國(guó)人とコミュニケーションするとき、正しい挨拶ができるかどうかが、その運(yùn)命を左右すると思う。特定
2、の文化には特定の挨拶がある。だから、日常挨拶の表現(xiàn)を研究する場(chǎng)合、その裏にある文化と結(jié)びつけなければならない。
中國(guó)と日本は同じ漢字文化圏にある國(guó)で、日常挨拶の表現(xiàn)に共通點(diǎn)と相違點(diǎn)があって、それを考察することを通して、それぞれの國(guó)や民族の文化を窺うことができると考える。中國(guó)と日本は昔から、一衣帯水の友好隣國(guó)で、文化の上で、広く交流していた。中國(guó)文化は日本文化に大きな影響をおよぼしていた。だから、日本文化を探究するとき、中國(guó)
3、文化の跡を見つけるのは非常に簡(jiǎn)単である。しかし、日本は長(zhǎng)い二千年の歴史を持って、日本獨(dú)自の文化を持っている。だから、日本文化の特徴と中日文化の相違點(diǎn)を研究するのは、もっと重要であろう。そこで本稿においては、中日日常挨拶の比較を通して、両國(guó)の言語と文化的異同を考察することを目的とする。この論文は主に三つの部分から構(gòu)成されている。
第一部分は「はじめに」で、課題を?qū)毪工搿Q芯郡蝿?dòng)機(jī)、研究の目的と意義、國(guó)內(nèi)と海外(日本を主とし
4、て)の先行研究、新しい視點(diǎn)と難しさを説明する。
第二部分は本論で、第1 章、第2 章、第3 章と第4 章から構(gòu)成されている。第1 章は言語と文化について説明する。言語の定義と特徴、文化の定義と特徴、言語と文化の関係に分けている。第2 章は挨拶について説明する。挨拶の定義と種類、日常挨拶の動(dòng)機(jī)と機(jī)能、中國(guó)語の日常挨拶の特徴と日本語の日常挨拶の特徴に分けている。第3 章は中日日常挨拶に見られる文化である。歴史地理、注目角度、美
5、意識(shí)、人間関係と心理感情の文化の點(diǎn)を選んで、分析対比して、説明する。第4 章は中日日常挨拶の異同である。中日日常挨拶の共通點(diǎn)と相違點(diǎn)に分けている。その中で、相違點(diǎn)は時(shí)刻の挨拶、感謝と謝りの挨拶、挨拶動(dòng)作、聞き手の表現(xiàn)、過去への言及、自然への態(tài)度に分けている。
第三部分は「終わりに」で、論文の結(jié)論を説明する。
中日日常挨拶を?qū)澱栅筏?、それぞれの特徴と文化背景を分析することによって、日常挨拶を正しく使って、コミ?/p>
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中日同形異義語の比較研究.pdf
- 日本語挨拶の言葉の特徴 寒暄語[日語專業(yè)畢業(yè)論文]
- 中日日常招呼語對(duì)比研究.pdf
- 和服と漢服との比較【文獻(xiàn)綜述】
- 和服と漢服との比較【任務(wù)書】
- 和服と漢服との比較【畢業(yè)論文】
- 中國(guó)語の外來語と日本語の外來語の取り入れ方の比較
- 財(cái)政比較分析表の説明について
- 中日の贈(zèng)答文化についての比較研究慣用語の「只より高い物は無い」から日語畢業(yè)論文
- 中國(guó)と日本における地震応対の比較日語畢業(yè)論文
- 和服と漢服との比較【畢業(yè)論文+任務(wù)書+開題報(bào)告+文獻(xiàn)綜述】
- 宮本百合子と丁玲の前期作品における女性意識(shí)比較
- 「ながら」、「まま」と「つつ」との比較研究「付帯表現(xiàn)」を中心に.pdf
- 異文化間コミュニケ一ショソと日本語教育——日本人の挨拶表現(xiàn)を中心にして.pdf
- 比較性資產(chǎn)負(fù)債表
- 教案迪士尼與海洋公園的比較
- 作業(yè)樣本2-中外新聞比較
- 日語畢業(yè)論文-中日両國(guó)の端午節(jié)の違い
- 中日両國(guó)の端午節(jié)の関係日語畢業(yè)論文
- 日中両國(guó)の飲食文化対比中日兩國(guó)飲食文化對(duì)比
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論