已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、漢語與其他語言之間存在著很多不同之處,其中一點在漢語中缺乏詞形變化。漢語不用詞形的變化來表示時態(tài)的變化。通常漢語用虛詞和語序來表示語法意義。因這種特殊性,所以漢語的語法具有一定的復雜性。因此學習漢語的留學生經常會在虛詞的問題上犯錯。所以本文就是以虛詞中的動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”為研究對象。首先對動態(tài)助詞“著”、“了”、“過”的本體進行研究總結,歸納出它的語法意義和語用規(guī)則。并以HSK動態(tài)作文語料庫和對留學生的問卷調查作為語料來源進
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄羅斯留學生動態(tài)助詞“了”“著”“過”的偏誤分析.pdf
- 韓國留學生動態(tài)助詞“著”的習得情況考察
- 印尼、泰國、韓國留學生動態(tài)助詞“著”習得研究.pdf
- 外國留學生近義詞習得偏誤研究.pdf
- 韓國留學生動態(tài)助詞“著”的習得情況考察_19092.pdf
- 外國留學生習得“有”字句偏誤研究.pdf
- 留學生“了2”的習得偏誤分析.pdf
- 越南學生習得現(xiàn)代漢語動態(tài)助詞“著”“了”“過”的偏誤分析及糾正對策.pdf
- 外國留學生漢語時間副詞習得偏誤研究.pdf
- 外國留學生漢語趨向補語習得偏誤研究.pdf
- 外國留學生習得漢語心理動詞偏誤研究.pdf
- 韓國留學生漢語結構助詞“de”習得偏誤分析.pdf
- 日本學生漢語動態(tài)助詞“了”習得偏誤分析.pdf
- 外國留學生習得含相同語素介詞偏誤研究.pdf
- 外國留學生“再”之習得研究及偏誤分析.pdf
- 韓國留學生習得語氣詞“了”的偏誤研究.pdf
- 外國留學生漢語“是”字句習得偏誤研究_14674.pdf
- 韓國留學生漢字習得偏誤研究.pdf
- 外國留學生漢字書寫偏誤分析及習得研究.pdf
- 留學生副詞“就”習得偏誤分析.pdf
評論
0/150
提交評論