版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、量詞是現(xiàn)代漢語(yǔ)眾多詞類中最后定名的詞類,它所涉及的范圍比較廣泛而且內(nèi)部結(jié)構(gòu)也比較復(fù)雜。隨著現(xiàn)代漢語(yǔ)的不斷發(fā)展,量詞已經(jīng)在人們的日常生活和言語(yǔ)表意中占據(jù)著越來(lái)越重要的地位。因此本論文選取量詞作為主要研究?jī)?nèi)容,以肯尼亞漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者為主要研究對(duì)象,以學(xué)習(xí)者在量詞學(xué)習(xí)過(guò)程中產(chǎn)生的偏誤為基本依據(jù),對(duì)當(dāng)?shù)貙W(xué)生產(chǎn)生的偏誤情況進(jìn)行分類并查找學(xué)生發(fā)生偏誤的原因,進(jìn)而探尋與之相對(duì)應(yīng)的教學(xué)策略和學(xué)習(xí)方法來(lái)幫助學(xué)生避免對(duì)量詞的誤用。
本文共分為六個(gè)部分
2、:
引言部分從選題背景及意義、肯尼亞語(yǔ)言背景簡(jiǎn)介以及目前肯尼亞當(dāng)?shù)氐臐h語(yǔ)教學(xué)情況進(jìn)行了相關(guān)介紹,闡明了漢語(yǔ)在當(dāng)?shù)匕l(fā)展中的樂(lè)觀前景以及當(dāng)?shù)貙W(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)所受到的主客觀條件的限制因素。第一章總結(jié)了目前語(yǔ)法學(xué)界和對(duì)外漢語(yǔ)學(xué)界對(duì)量詞的研究現(xiàn)狀。另外,筆者也從對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的角度提出了目前有關(guān)理論對(duì)量詞研究的不足之處。第二章為有關(guān)漢語(yǔ)、英語(yǔ)和斯瓦西里語(yǔ)中量詞的基本介紹,為第三章的問(wèn)卷調(diào)查部分提供一定的基礎(chǔ)。第三章為針對(duì)在肯尼亞從事對(duì)外漢語(yǔ)教
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 俄語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 以英語(yǔ)為背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)量詞偏誤分析.pdf
- 意大利中級(jí)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得“了”的偏誤分析.pdf
- 貝寧漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“被”字句習(xí)得偏誤研究.pdf
- 柬埔寨學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)聲母和韻母習(xí)得偏誤分析.pdf
- 哈薩克漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者常用感嘆詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 印尼學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)動(dòng)量詞偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)中級(jí)學(xué)習(xí)者近義詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 母語(yǔ)為英語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)語(yǔ)音的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 泰國(guó)學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)復(fù)合趨向動(dòng)詞“過(guò)來(lái)”“過(guò)去”習(xí)得偏誤分析.pdf
- 英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者名量詞偏誤分析
- 英美留學(xué)生漢語(yǔ)量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 韓國(guó)學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)動(dòng)作的態(tài)的偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 肯尼亞漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)策略調(diào)查研究.pdf
- 蒙古學(xué)生習(xí)得漢語(yǔ)動(dòng)量詞偏誤分析及教學(xué)對(duì)策.pdf
- 印尼漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者“從”類介詞的習(xí)得偏誤問(wèn)題研究.pdf
- 以英語(yǔ)為母語(yǔ)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得“是”字句的偏誤分析.pdf
- 以英語(yǔ)為背景的學(xué)習(xí)者習(xí)得漢語(yǔ)存現(xiàn)句偏誤分析.pdf
- 泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)常用名量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
- 印度留學(xué)生漢語(yǔ)集合量詞習(xí)得偏誤分析.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論