版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、請(qǐng)求作為普遍存在于人類社會(huì)不同語(yǔ)言中的交際行為,是中介語(yǔ)語(yǔ)用學(xué)研究的重要對(duì)象。對(duì)于漢英雙語(yǔ)者在習(xí)得二語(yǔ)過(guò)程中二語(yǔ)和一語(yǔ)間的相互影響的語(yǔ)用學(xué)研究,尚為匱乏。本研究將對(duì)不同水平的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者產(chǎn)生的漢語(yǔ)和英語(yǔ)“請(qǐng)求言語(yǔ)行為”開展調(diào)查,從中發(fā)現(xiàn)在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的中國(guó)普通高等院校大學(xué)生中是否存在“中介文化風(fēng)格假說(shuō)”。
本文借鑒了“跨文化言語(yǔ)行為實(shí)現(xiàn)項(xiàng)目”(CCSARP)中使用的關(guān)于請(qǐng)求言語(yǔ)行為的分析框架,并結(jié)合所搜集到的實(shí)際語(yǔ)料對(duì)其做了一定的補(bǔ)
2、充。本研究基于該框架,對(duì)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生和非英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生展開調(diào)查,對(duì)其“請(qǐng)求言語(yǔ)行為”的起始行為語(yǔ)、請(qǐng)求策略、外部修飾語(yǔ)和內(nèi)部修飾語(yǔ)四個(gè)方面進(jìn)行了定量和定性的分析。
本研究結(jié)果從一定程度上證實(shí)了“中介文化風(fēng)格假說(shuō)”在湖南工業(yè)大學(xué)的漢英雙語(yǔ)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為中是存在的,但對(duì)比范燕妮、李柏令(2011)對(duì)上海交通大學(xué)學(xué)生的研究,在湖南工業(yè)大學(xué)“中介文化風(fēng)格”的形成趨勢(shì)甚至更為明顯,說(shuō)明了“中介文化風(fēng)格”形成程度與被試二語(yǔ)掌握程度并不成正相
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 馬來(lái)西亞華英雙語(yǔ)者請(qǐng)求行為的中介文化風(fēng)格實(shí)證研究
- 馬來(lái)西亞華人華英雙語(yǔ)者請(qǐng)求行為中的中介文化風(fēng)格研究.pdf
- 上海市青年市民漢英請(qǐng)求言語(yǔ)行為“中介文化風(fēng)格”研究.pdf
- 中國(guó)大學(xué)生漢英“請(qǐng)求”言語(yǔ)行為的中介文化風(fēng)格實(shí)證研究.pdf
- 漢英請(qǐng)求言語(yǔ)行為對(duì)比研究.pdf
- 漢英雙語(yǔ)者道歉言語(yǔ)行為中的語(yǔ)用反向遷移研究.pdf
- 文化流利性:漢英雙語(yǔ)者二語(yǔ)文化浸泡后效調(diào)查.pdf
- 禮貌請(qǐng)求在漢英文化中的體現(xiàn).pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者中介語(yǔ)語(yǔ)用能力發(fā)展研究——基于請(qǐng)求言語(yǔ)行為的實(shí)證調(diào)查.pdf
- 請(qǐng)求言語(yǔ)行為的跨文化語(yǔ)用研究.pdf
- 漢英雙語(yǔ)者跨語(yǔ)言結(jié)構(gòu)啟動(dòng)效應(yīng)研究
- 漢英雙語(yǔ)者語(yǔ)言轉(zhuǎn)換代價(jià)來(lái)源的ERP研究.pdf
- “請(qǐng)求”言語(yǔ)行為的跨文化語(yǔ)用策略研究.pdf
- 中美請(qǐng)求言語(yǔ)行為差異的文化探析.pdf
- 視聽線索對(duì)漢英雙語(yǔ)者語(yǔ)言轉(zhuǎn)換的影響
- 漢英雙語(yǔ)者英語(yǔ)口語(yǔ)中的漢語(yǔ)化特征研究
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的禮貌等級(jí)研究.pdf
- 中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語(yǔ)行為的雙向遷移研究.pdf
- 漢英雙語(yǔ)詞典中文化特色詞的處理方法探析——“三大漢英雙語(yǔ)詞典”的對(duì)比研究.pdf
- 課堂文化教學(xué)中教師中介者角色的研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論