版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、長期以來,在同聲傳譯的所有理論中,經(jīng)濟(jì)原則一直是國內(nèi)外學(xué)者探討的熱點(diǎn),然而,至今尚未有研究分析經(jīng)濟(jì)原則對避免漢英同聲傳譯錯誤的有效性。本文試圖在經(jīng)濟(jì)原則和錯誤分析理論的框架下,以某大學(xué)8名翻譯碩士二年級學(xué)生為實(shí)驗(yàn)對象,對有關(guān)問題進(jìn)行分析。
本文通過對8名同學(xué)的四篇漢英同傳課堂訓(xùn)練錄音進(jìn)行轉(zhuǎn)寫,在錯誤分析理論的指導(dǎo)下,歸納出多種發(fā)生頻率較高的錯誤。通過對比學(xué)生錄音,總結(jié)出以下三種常見錯誤(即數(shù)字錯譯、漏譯以及停頓)的發(fā)生歸因
2、于未遵循經(jīng)濟(jì)原則。經(jīng)濟(jì)原則具體表現(xiàn)在遵循順句驅(qū)動原則,即對詞序盡量不作不必要的位移;以及簡約原則,即采用最經(jīng)濟(jì)的表達(dá)方式。若不遵循經(jīng)濟(jì)原則,譯員的記憶負(fù)荷、時間壓力和心理壓力增大,容易引發(fā)上述錯誤,導(dǎo)致口譯質(zhì)量下降。相反,遵循經(jīng)濟(jì)原則有利于減少譯員的記憶負(fù)荷、緩解同傳的時間和心理壓力,使其有更多的精力用于口譯,從而能有效避免數(shù)字錯譯、漏譯及停頓的發(fā)生。這就證實(shí)了經(jīng)濟(jì)原則對避免上述錯誤的有效性。
基于以上研究,作者提出將影子
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 順句驅(qū)動原則下漢英同傳轉(zhuǎn)換技巧研究.pdf
- 英漢、漢英同傳比較研究.pdf
- 漢英有稿同傳和無稿同傳的質(zhì)量對比.pdf
- 論刑罰有效性原則.pdf
- “同課異構(gòu)”有效性探究.pdf
- 腐敗對經(jīng)濟(jì)增長的有效性研究
- 漢英同傳口譯中的隱喻翻譯策略.pdf
- “同課異構(gòu)”校本教研的有效性初探.pdf
- 論證有效性分析常見錯誤分析1
- 股市有效性和經(jīng)濟(jì)有效性理論與實(shí)證.pdf
- 巧用學(xué)生錯誤,增強(qiáng)數(shù)學(xué)課堂有效性
- 醫(yī)學(xué)案例分析漢英同傳實(shí)踐報告.pdf
- 聚焦小組中漢英同傳的應(yīng)對策略.pdf
- 省力原則視域下漢英交傳的簡化策略.pdf
- 如何避免小組合作學(xué)習(xí)活動時缺乏有效性
- 貨幣政策對宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行的有效性研究.pdf
- 有稿同傳中的經(jīng)濟(jì)原則.pdf
- 文化翻譯論關(guān)照下的漢英會議同傳翻譯策略.pdf
- 電視漢英同傳中應(yīng)對觀眾圖式缺失的口譯策略--兩期《法律講堂》模擬漢英同傳口譯報告.pdf
- 2013國際城市合作論壇漢英同傳模擬實(shí)踐報告.pdf
評論
0/150
提交評論