2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩51頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、尤金·阿爾伯特·奈達是當代杰出的美國語言學家和翻譯學家。他在翻譯領(lǐng)域著作等身,貢獻卓著。在二十世紀六十年代,他提出了翻譯的動態(tài)對等理論,對中西翻譯界產(chǎn)生了深遠的影響。 然而,奈達的動態(tài)對等理論不僅贏得了掌聲與喝彩,而且也遭受了質(zhì)疑與挑戰(zhàn)。中西譯界的翻譯學者仁者見仁,智者見智,褒之貶之,各持一端。 本文作者認為有必要對奈達的動態(tài)對等理論進行系統(tǒng)地闡述與分析,然后在前人研究的基礎(chǔ)上,用辨證的眼光看待這一理論,取其精華,西為中

2、用,為我國的翻譯研究注入新的活力。 全文分為五個部分,介紹部分簡單扼要地闡明辨證看待動態(tài)對等理論的原因。第一章系統(tǒng)詳盡地闡述動態(tài)對等理論,首先介紹其產(chǎn)生的理論背景以及形成過程,然后從三個方面系統(tǒng)闡述這一理論。第二章闡述中西譯界對動態(tài)對等理論的不同態(tài)度以及存在的問題。在第三章中,作者試圖用辨證的方法看待動態(tài)對等理論,既看到它的優(yōu)點與貢獻,又不忽視它的缺陷與不足,揚長避短,取其精華,為我國的翻譯研究開拓新的視野。結(jié)論部分再次強調(diào)應(yīng)該

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論