已閱讀1頁,還剩58頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著二十一世紀(jì)的到來,中國對(duì)外交流日益頻繁,越來越多的政治性文章需要被翻譯成各種文字。因?yàn)檫@類文章直接牽涉到國內(nèi)外重大問題和一個(gè)國家、民族的政治立場(chǎng)和觀點(diǎn)所以翻譯的準(zhǔn)確性至關(guān)重要。目前中國對(duì)外宣傳文獻(xiàn)的英文翻譯已取得了很大的進(jìn)步,但是仍存在一些問題。此外,隨著改革開放所產(chǎn)生的大量的新詞匯和新術(shù)語無疑給中國的翻譯界提出了新的課題,探討這些新詞匯和新術(shù)語的翻譯也因此具有重大的理論意義和現(xiàn)實(shí)意義。
本文通過分析奈達(dá)的對(duì)等理論,擬
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 試論奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論.pdf
- 從功能對(duì)等理論看中國政治文獻(xiàn)的翻譯.pdf
- 奈達(dá)的對(duì)等理論與廣告隱喻翻譯.pdf
- “功能對(duì)等”翻譯理論--------奈達(dá)翻譯理論體系的核心
- 從讀者反應(yīng)看奈達(dá)翻譯理論中的對(duì)等.pdf
- 運(yùn)用奈達(dá)的功能對(duì)等理論分析廣告的翻譯.pdf
- 奈達(dá)翻譯理論淺識(shí)-動(dòng)態(tài)對(duì)等理論在實(shí)用翻譯中的應(yīng)用及在文學(xué)翻譯中的不足
- 從奈達(dá)“功能對(duì)等”理論淺析信息功能文本的翻譯.pdf
- 從奈達(dá)的動(dòng)態(tài)對(duì)等理論看英語體育新聞的漢譯.pdf
- 奈達(dá)翻譯理論指導(dǎo)下的政治口譯.pdf
- 奈達(dá)翻譯理論對(duì)中國翻譯研究的影響.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論視角下的旅游資料翻譯研究.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論視角下的企業(yè)簡介漢英翻譯.pdf
- 從奈達(dá)的功能對(duì)等理論角度探討汽車品牌的翻譯.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的廣告翻譯研究.pdf
- 奈達(dá)功能對(duì)等理論指導(dǎo)下的漢英廣告翻譯.pdf
- 從奈達(dá)動(dòng)態(tài)對(duì)等理論解析紅樓夢(mèng)英譯史中的翻譯策略演變現(xiàn)象
- 奈達(dá)動(dòng)態(tài)對(duì)等翻譯理論在翻譯實(shí)踐中的應(yīng)用——以維吾爾語漢語諺語翻譯為例
- 從奈達(dá)的功能對(duì)等理論探究計(jì)算機(jī)英語的翻譯.pdf
- 從奈達(dá)的功能對(duì)等理論看商務(wù)應(yīng)用文的翻譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論