

已閱讀1頁,還剩80頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本翻譯實(shí)踐報告以筆者對《金融英語——21世紀(jì)教材新系》一書的翻譯實(shí)踐為例,著重論述在金融文本漢譯的過程中對于后置定語這一語法難點(diǎn)的認(rèn)識以及采取的相應(yīng)翻譯方法。由于英語后置定語的使用比較廣泛且在構(gòu)成上較為復(fù)雜,加之英語后置定語的句法功能與其語義關(guān)系并不總能完全對等,因此,對于英語后置定語的翻譯存在一定的難度。
奈達(dá)的功能對等理論認(rèn)為,翻譯不應(yīng)拘泥于形式上的對應(yīng)從而達(dá)到字面上的對等,而是應(yīng)注重譯文與原文在功能上的對等。本翻譯實(shí)踐報
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 功能對等理論視角下《孩子的道德智商》漢譯實(shí)踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下themanwholikeddickens漢譯探討
- 功能對等理論下《選擇或機(jī)遇》漢譯實(shí)踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下《孩子的道德智商》漢譯實(shí)踐報告_6680.pdf
- 功能對等理論視角下的英語商務(wù)合同漢譯研究.pdf
- 功能對等理論視角下overthegate翻譯實(shí)踐報告
- 英語小說直接心理描寫漢譯與人物形象再現(xiàn)——功能對等理論視角下thechildrenact漢譯實(shí)踐報告
- 英語經(jīng)濟(jì)新聞漢譯策略研究——功能對等視角.pdf
- 功能對等視域下漢譯中省譯的實(shí)踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下英文商務(wù)合同的漢譯.pdf
- 功能對等視角下小說隱蔽的臉翻譯實(shí)踐報告
- 功能對等視閾下非標(biāo)準(zhǔn)英語漢譯研究
- 功能對等視域下漢譯中省譯的實(shí)踐報告_9539.pdf
- 從功能對等理論視角看科普英語動詞的漢譯.pdf
- 功能對等視角下小說惡作劇翻譯報告
- 功能對等理論視角下《國學(xué)的天空》英譯實(shí)踐報告(節(jié)選).pdf
- 功能對等視閾下英語健康類新聞翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 功能對等理論視角下池州旅游文本漢英翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 功能對等視角下的科技英語翻譯.pdf
- 功能對等理論指導(dǎo)下的英語新聞漢譯.pdf
評論
0/150
提交評論