2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩64頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、譯者在進(jìn)行小說翻譯時(shí),應(yīng)確保譯文不僅能準(zhǔn)確傳達(dá)原作的內(nèi)容而且要能再現(xiàn)原作的社會(huì)背景、人物關(guān)系、藝術(shù)意境和寫作風(fēng)格等。在具體翻譯實(shí)踐中,奈達(dá)功能對(duì)等理論為其提供了相應(yīng)的理論指導(dǎo)。功能對(duì)等理論的核心是:譯者從原語(yǔ)風(fēng)格意義出發(fā),用最貼切自然的對(duì)等語(yǔ)翻譯原文,以讀者的客觀反應(yīng)作為衡量譯文好壞的標(biāo)準(zhǔn),當(dāng)形式與意義矛盾時(shí),意義是最重要的,形式其次。因此,在小說翻譯實(shí)踐中譯者應(yīng)以作者的立場(chǎng)為出發(fā)點(diǎn),譯文讀者的反應(yīng)為落腳點(diǎn),同時(shí)在充分理解原文,忠實(shí)于原

2、文意義的基礎(chǔ)上,可適當(dāng)改變?cè)男问?,以更符合譯入語(yǔ)的表達(dá)方式表達(dá)。
   本文在奈達(dá)功能對(duì)等理論的指導(dǎo)下,以短篇小說The Man WhoLiked Dickens的漢譯為例,從詞匯和句子兩個(gè)層面研究探討在小說翻譯過程中如何運(yùn)用恰當(dāng)?shù)脑瓌t和翻譯方法,最大限度地達(dá)到功能對(duì)等,使譯文讀者能以原文讀者相同的方式理解和欣賞譯文。詞匯層面可通過詞匯變通、詞義補(bǔ)充和詞性轉(zhuǎn)換實(shí)現(xiàn)功能對(duì)等;句子層面,不拘泥于原文表層結(jié)構(gòu),充分調(diào)動(dòng)漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì),運(yùn)用

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論