版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文研究的核心是俄漢被動語句的意義和結(jié)構(gòu)問題,基本內(nèi)容是對被動語句中的意義及相關(guān)結(jié)構(gòu)在俄漢語之中的表現(xiàn)以及它們所涉及的一系列理論問題展開分析和論證。研究的基本線索由俄漢被動語句的結(jié)構(gòu)類型進入到其命題意義、交際意義和語用意義的分析和描寫,并對俄漢被動語句意義在俄漢語中各自表現(xiàn)出來的特點、共性和差異進行必要的歸納、分析。
有關(guān)俄漢被動語句各種意義問題的探討,我們采取的步驟是:先對各層次被動語句意義進行總體上的梳理、論證,在此基
2、礎(chǔ)上結(jié)合豐富的語料事實對俄漢被動語句的命題意義、在動態(tài)情境下產(chǎn)生的交際意義、語用意義及功能進行深入、細致的分析和描寫,嘗試建立俄漢被動語句意義的一種新的分析機制和理論框架。俄漢被動語句意義實際上是一個立體化、多層級、涉及面非常廣的問題,而不是傳統(tǒng)的“被動結(jié)構(gòu)—非被動結(jié)構(gòu)”、“被動意義—非被動意義”的辨析所反映出來的那樣簡單,其理論問題的深度和廣度不是類似單一化的闡釋所能全部呈現(xiàn)和囊括的。文中分析注意到,俄漢被動語句的命題意義須考慮到被動
3、語句本身的句式特點、詞匯特點及情景特點。如果說俄漢被動語句交際意義傳達的是語句成分信息的交際地位以及各種話語功能的話,那么其語用意義表達的則是說話人的命題意向、態(tài)度、評價、感受、情感色彩等,是言說者對語句內(nèi)容的主觀操作。
研究表明,俄漢被動語句在命題意義、交際意義、語用功能表現(xiàn)上都極具典型性,同時俄漢被動語句這些意義方面也存在同和異。二者之間共性最大的是交際意義,差異最大的是語用意義,而命題意義的共同點突出表現(xiàn)在“客體動作
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢俄被動句對比研究.pdf
- 俄漢—漢俄口譯研究.pdf
- 漢日被動語句比較及對外漢語教學.pdf
- 漢俄動物詞文化意義的對比研究.pdf
- 漢俄口語特殊句法結(jié)構(gòu)對比.pdf
- 漢俄動物詞文化意義比較及翻譯.pdf
- 俄漢定語語序與翻譯.pdf
- 漢俄否定結(jié)構(gòu)對比分析.pdf
- 俄漢編譯研究.pdf
- 漢俄動物詞語文化意義對比及其教學.pdf
- 漢俄存在句對比與對俄漢語存在句教學.pdf
- 俄漢影片名對比與翻譯
- 《Техника машиностроения》俄譯漢的翻譯策略.pdf
- 俄漢綜譯研究.pdf
- 漢俄姓名研究對比.pdf
- 俄漢成語對比研究.pdf
- 俄漢闡譯研究.pdf
- 俄漢參譯研究.pdf
- 俄漢俚語對比研究.pdf
- 俄漢縮譯研究.pdf
評論
0/150
提交評論