英漢語跡對比研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩62頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、本文以喬姆斯基的轉換語法理論為依據,對英漢語跡進行對比研究。文章首先論述了語跡作為空語類研究的一部分對語義、句法和哲學研究的重大作用,接著簡要介紹了對比研究的目的和作用。然后,通過客觀的綜述性評價比較了英漢語跡在分類與分布方面的異同,并對一些具有爭議性的問題進行討論,提出合理的解釋。為了便于對比研究,我們挑選了英漢語所共有的蘊含語跡的句法結構,包括被動結構、關系分句、主題結構、WH-問句等。我們在分析這些句法結構生成方式和內在特點的基礎

2、上,對其中語跡的生成方式、分類和所指作出比較分析,用轉換語法理論對英漢語跡在各句法結構中所受限制的不同作出合理解釋。 本文認為,英語語跡與漢語語跡分類相同。但由于英語是重句子結構的語言,而漢語是重語篇的語言,故在語跡生成的問題上存有差異??偟恼f來,英語語跡由移位生成,故必須受制于移位論中各種限制條件;而漢語作為重語篇的語言,句子結構多由基礎生成,因而由移位生成的語跡較少,故在受限方面表現出比英語更廣的自由度。 本文旨在通

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論