北京德泉興業(yè)商貿(mào)有限公司產(chǎn)品介紹會口譯實踐報告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩32頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中國經(jīng)濟實力的不斷增強,中國政府的國際影響力逐步提升??谧g員作為交流的中介,在國際交流中扮演著重要的角色??谧g水平的高低往往會影響交流的質(zhì)量,因此培養(yǎng)更多高素質(zhì)的口譯員是大勢所趨。
  口譯理論對于指導(dǎo)實踐具有舉足輕重的作用。法國釋意學(xué)派理論模型對于口譯的發(fā)展意義重大,讓譯員清楚明白傳達語言的交際含義乃是口譯的本質(zhì)目的。丹尼爾?吉爾的精力分配理論用等式清楚地論述了口譯各環(huán)節(jié)協(xié)調(diào)分配精力的重要性,對于口譯實踐起到了綱領(lǐng)性的指導(dǎo)作

2、用。
  筆者作為國內(nèi)著名高校MTI口譯專業(yè)的一名學(xué)生,清楚地認識到了口譯專業(yè)學(xué)生在實踐操作中存在的一些問題。本篇報告圍繞一次會議口譯實踐展開,該次實踐為筆者在北京德泉興業(yè)商貿(mào)有限公司產(chǎn)品介紹會上的交替?zhèn)髯g。筆者在報告中分析了此次口譯實踐中的問題,并且引申出了一些相關(guān)的口譯方法技巧。結(jié)合法國釋意理論模型和吉爾的精力分配模型,以理論指導(dǎo)反思實踐。筆者總結(jié)了此次口譯實踐的經(jīng)驗教訓(xùn),并且為口譯專業(yè)學(xué)生進行口譯實踐提供了一些切實可行的意見

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論