已閱讀1頁,還剩74頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本研究旨在分析口譯員在交際過程中的話語行為,并討論其禮貌表現(xiàn)及所扮演的角色。本課題采用理論探究、案例分析與實證分析相結(jié)合的研究方法,圍繞譯員在真實交際過程中的話語行為,探討其禮貌表現(xiàn)及角色定位。理論方面,筆者以對話分析理論為背景,探討該理論對口譯話語研究的適用性,即譯員如何通過話語輪轉(zhuǎn)機制參與交際過程并實現(xiàn)交際目的。基于該概念,討論口譯員作為交際協(xié)調(diào)者的具體角色及職責。實證分析方面,筆者采用民族志方法論話語分析的方式,以筆者收集并轉(zhuǎn)寫的
2、實際錄音語料為例,分析該機構(gòu)性對話語境下譯員所面臨的諸如增加話輪、話輪重疊、禮貌等問題。
本研究主要內(nèi)容包括:⑴口譯員是交際過程中的積極參與者。具體而言,譯員通過翻譯說話雙方的話語,保證語流運作;當說話雙方?jīng)]有達成交際目的時,譯員通過創(chuàng)造新的話輪,要求一方就某一問題進行澄清或解答;當前說話人被下一說話人打斷,出現(xiàn)話語重疊時,譯員采取禮貌原則,忽略新的話輪,并繼續(xù)當前說話人的話輪。⑵譯員采取禮貌策略,解決該機構(gòu)性對話語境下譯員所
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 論法庭口譯員的角色定位.pdf
- 國際商務(wù)談判中口譯員的角色分析.pdf
- 論聯(lián)絡(luò)口譯員的角色定位.pdf
- 口譯員訓練
- 影響口譯員的因素.pdf
- 基于超音段特征提高口譯員聽力理解的案例分析研究.pdf
- 中國口譯員的職業(yè)水準.pdf
- 歐盟口譯員的薪酬福利
- 口譯譯員角色.pdf
- 論口譯員的跨文化意識及其培養(yǎng).pdf
- 中國三方口譯員角色的實證研究.pdf
- 口譯員怎樣減輕緊張情緒
- 交替?zhèn)髯g口譯員的筆記1
- 聯(lián)絡(luò)口譯員的角色與職能——基于兩次聯(lián)絡(luò)口譯經(jīng)歷的實踐報告.pdf
- 口譯學習揭秘口譯員是如何煉成的?
- 口譯員的聽辯與理解.pdf
- 社區(qū)口譯譯員角色研究實踐報告:話輪轉(zhuǎn)換視角.pdf
- 對話口譯中的話輪轉(zhuǎn)換:從語篇分析角度探究譯員角色.pdf
- 會展口譯中譯員角色分析.pdf
- 釋意派理論視角下的中國法庭英漢-漢英口譯員角色分析.pdf
評論
0/150
提交評論