2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、隨著中外交流日益密切,商務(wù)談判口譯逐漸頻繁。商務(wù)談判口譯具有口譯的一般特征,也具有自身的特點。此外,口譯對象的語言能力發(fā)生了變化??谧g理論發(fā)展使得人們認識到口譯員不是單純的傳聲筒,而是對話的參與者。這些特點、發(fā)展和新思考給商務(wù)談判中的口譯員提出了新的角色要求。商務(wù)談判中,口譯員應(yīng)如何判斷自身的角色,什么因素影響著口譯員的角色,口譯員應(yīng)相應(yīng)采取怎樣的策略?思考這些問題有助于口譯員平衡自身在商務(wù)談判中的角色,合理分配精力,更好地把握努力的方

2、向,從而更好地幫助口譯對象進行交流。
   本實習(xí)報告分析了國際商務(wù)談判的特點,即國際商務(wù)談判以利益為驅(qū)動,關(guān)注效率,具有多文化的特點,注重談判各方關(guān)系的維持和改善等。隨后,本報告根據(jù)這些特點,提出了口譯員在商務(wù)談判中的角色,即傳聲筒、溝通輔助、利益保護者、代言人、關(guān)系維持者、緩沖器以及儀式的一部分,并從實習(xí)項目中摘取例子加以證明。在討論譯員角色的過程中及之后,報告還對譯員判斷自身角色,選擇策略提出了建議。最后,報告分享了作者在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論