藏族大學(xué)生英語課堂的語碼轉(zhuǎn)換動因研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩67頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文主要研究藏族大學(xué)生在英語課堂上的語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象。根據(jù)問卷調(diào)查、真實課堂觀察和錄音語料分析,以英語課堂上的藏族學(xué)生藏-漢-英語碼轉(zhuǎn)換為研究對象,探討學(xué)生對語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象的態(tài)度、發(fā)生原因以及這種語碼轉(zhuǎn)換現(xiàn)象對英語教學(xué)的影響。調(diào)查問卷發(fā)放給西南交通大學(xué)峨眉校區(qū)全體在校青藏班學(xué)生,包括藏族學(xué)生和同班的漢族同學(xué),課堂觀察除了作者自己授課時作為教師的經(jīng)驗,還旁聽其他青藏班的上課情況,對2007級青藏班進行課堂錄音采集語料,并分別對青藏班任課教師做相

2、關(guān)訪談。本文通過使用分類、比較和數(shù)據(jù)分析等手段,從多維的角度,例如語言學(xué)、社會語言學(xué)和心理語言學(xué),考查藏族大學(xué)生在英語課堂上的語碼轉(zhuǎn)換動因。
   本文主要以Verschueren的語言順應(yīng)論(1999)和于國棟的順應(yīng)性模式(2001)作為理論基礎(chǔ)進行語料分析,認(rèn)為作為一種語言選擇和交流策略,在英語課堂中藏族學(xué)生可以通過語碼轉(zhuǎn)換實現(xiàn)交流目的和互動。事實上,課堂上學(xué)生進行語碼轉(zhuǎn)換需要適應(yīng)課堂環(huán)境,具體講,它主要順應(yīng)交際者的語言現(xiàn)實

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論