同聲傳譯的言外知識(shí)和工作記憶研究.pdf_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩85頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、同聲傳譯是譯員在時(shí)間壓力下從事的一種復(fù)雜的語(yǔ)言信息處理活動(dòng)。它受到多個(gè)因素的共同影響。本文從探索同聲傳譯的影響因素開始進(jìn)行研究。
  本文共分為五章。
  第一章簡(jiǎn)要介紹了口譯和同聲傳譯。迄今為止,對(duì)同聲傳譯的記憶因素的研究仍顯不足,因此,本文基于巴黎學(xué)派的釋意理論、Gile的認(rèn)知分配模式、Cokely的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)模式及其他相關(guān)研究,粗略總結(jié)并得出包括若干內(nèi)因和外因在內(nèi)的一個(gè)因素表。
  第二章匯報(bào)了基于扎根理論開展的

2、三個(gè)訪談。在這三個(gè)訪談中,39名訪談對(duì)象驗(yàn)證并豐富了該因素表。訪談對(duì)象認(rèn)為,共有4個(gè)類別的13個(gè)因素影響同聲傳譯,其中,“記憶”被認(rèn)為是最具影響力的因素之一。因此,作者著眼于“記憶”這個(gè)因素,深入探討記憶在同聲傳譯中的作用。
  第三章綜述了認(rèn)知心理學(xué)和同聲傳譯中的記憶研究。其中,同聲傳譯領(lǐng)域的記憶研究主要分為兩個(gè)大方向:同聲傳譯中的工作記憶和同聲傳譯中的言外知識(shí)。隨后,基于前文的因素表和文獻(xiàn)綜述,作者開展了兩項(xiàng)實(shí)驗(yàn),分別探討工作

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論