已閱讀1頁(yè),還剩101頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、本文對(duì)法語(yǔ)熟語(yǔ)和漢語(yǔ)熟語(yǔ)中的身體隱喻進(jìn)行對(duì)比研究,不僅從語(yǔ)言的角度,而且從文化方面研究同一人體器官在不同文化語(yǔ)境中產(chǎn)生的隱喻。同一人體器官在不同文化語(yǔ)境中的隱喻,有相同的,有相似的,也有不同的。期望通過對(duì)比研究,找出這些相同點(diǎn),相似點(diǎn)和不同點(diǎn),以及形成這些相同點(diǎn),相似點(diǎn)和不同點(diǎn)的因?yàn)?,幫助我們更好地理解法語(yǔ)文化和漢語(yǔ)文化,提高我們的跨文化溝通能力。
本文有七章。第一章引用從古到今的關(guān)于隱喻的理論,闡明隱喻的文化性。第二章至
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 法語(yǔ)熟語(yǔ)中修辭手段的應(yīng)用
- 論漢語(yǔ)熟語(yǔ)教學(xué).pdf
- 韓語(yǔ)慣用語(yǔ)和與其對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)熟語(yǔ)比較研究.pdf
- 淺論源于佛教的漢語(yǔ)熟語(yǔ).pdf
- 漢語(yǔ)熟語(yǔ)的性別歧視.pdf
- 漢英熟語(yǔ)比較研究.pdf
- 熟語(yǔ)性與熟語(yǔ)形成的研究.pdf
- 漢語(yǔ)“門”文化熟語(yǔ)研究.pdf
- 論漢語(yǔ)熟語(yǔ)英譯策略.pdf
- 漢語(yǔ)熟語(yǔ)中蘊(yùn)涵的茶文化
- 漢、越語(yǔ)熟語(yǔ)文化內(nèi)涵比較研究——兼論對(duì)越漢語(yǔ)教學(xué)中熟語(yǔ)的教學(xué)對(duì)策.pdf
- 泰-漢熟語(yǔ)情感隱喻對(duì)比研究.pdf
- 漢泰動(dòng)物熟語(yǔ)的比較分析.pdf
- 漢語(yǔ)廣告中熟語(yǔ)的模因分析.pdf
- 漢韓人體內(nèi)臟器官熟語(yǔ)的隱喻認(rèn)知比較研究.pdf
- 漢意動(dòng)物熟語(yǔ)比較研究.pdf
- 對(duì)外漢語(yǔ)熟語(yǔ)教學(xué)研究.pdf
- 漢語(yǔ)廣告中熟語(yǔ)活用的語(yǔ)境順應(yīng)研究.pdf
- 漢語(yǔ)佛教熟語(yǔ)文化背景研究.pdf
- 俄漢語(yǔ)含植物名稱熟語(yǔ)對(duì)比研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論