

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著世界經(jīng)濟(jì)的平穩(wěn)增長以及國際商務(wù)“無國界化”的加深,各國貿(mào)易往來逐漸增多,這對貨物的快速運(yùn)輸產(chǎn)生了極大的需求。航空運(yùn)輸在快速運(yùn)輸方面擁有其他任何運(yùn)輸方式不可比擬的優(yōu)勢,因此以驚人的速度發(fā)展著。在我國,航空貨運(yùn)產(chǎn)業(yè)快速發(fā)展的同時(shí),也暴露出經(jīng)驗(yàn)豐富、專業(yè)知識扎實(shí)的人才匱乏這一短板,這一現(xiàn)象極大制約了中國航空貨運(yùn)的發(fā)展,無法與國際上的同行業(yè)進(jìn)行競爭。而一向經(jīng)濟(jì)發(fā)達(dá)的日本,其航空貨物運(yùn)輸業(yè)有豐富的經(jīng)驗(yàn)。因此,筆者選取由日本經(jīng)濟(jì)學(xué)家新堀聰、椿弘
2、次二人所著的《國際商務(wù)論的新展望》中第三章——航空運(yùn)輸為源文本并將其譯成中文,希望能對我國航空貨物運(yùn)輸企業(yè)的發(fā)展起到促進(jìn)作用。
本翻譯報(bào)告共分四個(gè)章節(jié),第一章是翻譯任務(wù)描述,主要介紹原文作者、及其作品介紹以及本次翻譯任務(wù)的意義。第二章是任務(wù)過程,包括譯前準(zhǔn)備、文本分析、過程描述以及譯后審校。第三章是案例分析,在這部分內(nèi)容里筆者將從專業(yè)詞匯的翻譯方法以及句子的翻譯技巧進(jìn)行分析。第四章是實(shí)踐總結(jié),包括本次翻譯工作的成果總結(jié)以及遺留
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 關(guān)于《國際商務(wù)論的新展望》翻譯實(shí)踐報(bào)告_3388.pdf
- 關(guān)于《商務(wù)合同》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于英漢商務(wù)合同翻譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 關(guān)于《商務(wù)物流最前線》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 國際商務(wù)合同英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《國際商務(wù)合同》翻譯報(bào)告.pdf
- 《財(cái)政政策展望》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)合同的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 國際商務(wù)合同英譯漢翻譯實(shí)踐報(bào)告_1857.pdf
- 關(guān)于《電子商務(wù)根本法則》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《商務(wù)管理寶典》的翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《電子商務(wù)》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《2015-2025年預(yù)算展望》翻譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 鼎程國際商務(wù)會談口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 商務(wù)合同的翻譯實(shí)踐報(bào)告_5165.pdf
- 論國際商務(wù)英語中法律文獻(xiàn)的翻譯.pdf
- 關(guān)于《UFO Headquarters》翻譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 目的論指導(dǎo)下的金融翻譯——《世界經(jīng)濟(jì)展望》(節(jié)選)漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 從目的論視角看國際商務(wù)合同的翻譯.pdf
- 關(guān)于鐵路軌道翻譯的實(shí)踐報(bào)告.pdf
評論
0/150
提交評論