已閱讀1頁(yè),還剩53頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、諺語(yǔ)是人類智慧的精華。它是在群眾中間流傳的、用簡(jiǎn)單通俗的話反映出深刻的道理固定語(yǔ)句。每個(gè)民族的語(yǔ)言中都包含著大量的諺語(yǔ)。作為民族文化的載體,諺語(yǔ)能夠反映出該民族的文化。毫不夸張地說(shuō),對(duì)一個(gè)民族語(yǔ)言中諺語(yǔ)的研究可以深入地了解該民族的風(fēng)俗和心理。正如文學(xué)作品是一個(gè)民族文化的一面鏡子一樣,諺語(yǔ)---由一個(gè)民族自己創(chuàng)造、代代相傳、并蘊(yùn)涵著大眾智慧的句子----也是如此,也能夠反映一個(gè)民族的文化。本文旨在對(duì)英漢兩種語(yǔ)言中的諺語(yǔ)的語(yǔ)言表象特征與表層
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 從語(yǔ)言和文化的角度看英漢委婉語(yǔ)的差異
- 試論英漢互譯中語(yǔ)言和文化的不可譯性
- 語(yǔ)言和文學(xué)_中印古代文化傳統(tǒng)比較1
- 從語(yǔ)言和文化的角度解讀電影《喜福會(huì)》中母女關(guān)系沖突原因
- 英漢語(yǔ)言和文化差異對(duì)廣告翻譯的影響
- 英漢諺語(yǔ)語(yǔ)言世界圖景的比較.pdf
- 英漢諺語(yǔ)中折射的文化比較.pdf
- 徽菜名稱的語(yǔ)言和文化研究.pdf
- 論語(yǔ)言和文化的不可譯性
- 從語(yǔ)言和超語(yǔ)言角度評(píng)簡(jiǎn)愛兩譯本
- 安陽(yáng)地名的語(yǔ)言和文化分析.pdf
- 從認(rèn)知角度比較英漢語(yǔ)言中的空間隱喻.pdf
- 宋代的語(yǔ)言和文字
- 從漢語(yǔ)言角度談翻譯對(duì)文化的建構(gòu).pdf
- 從英漢互借詞角度談中西文化的趨同.pdf
- 永州市地名的語(yǔ)言和文化分析
- 南京街巷名稱的語(yǔ)言和文化分析.pdf
- 英漢花卉詞語(yǔ)文化內(nèi)涵之比較.pdf
- 從文化角度談隱喻理解.pdf
- 從文化角度談中菜英譯.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論