版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、國內(nèi)圖書分類號:H059文學(xué)碩士學(xué)位論文翻譯標準研究碩士研究生:寇藝導(dǎo)師:申請學(xué)位級別:學(xué)科、專業(yè):所在單位:答辯日期:授予學(xué)位單位:楊秋香文學(xué)碩士日語語言文學(xué)外國語學(xué)院2014年3月哈爾濱理工大學(xué)哈爾濱理工大學(xué)碩士學(xué)位論文原創(chuàng)性聲明本人鄭重聲明:此處所提交的碩士學(xué)位論文《翻譯標準研究》,是本人在導(dǎo)師指導(dǎo)下,在哈爾濱理工大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間獨立進行研究工作所取得的成果。據(jù)本人所知,論文中除已注明部分外不包含他人已發(fā)表或撰寫過的研究成果。
2、對本文研究工作做出貢獻的個人和集體,均已在文中以明確方式注明。本聲明的法律結(jié)果將完全由本人承擔。作者簽名:寇藝日期:2014年3月4日哈爾濱理工大學(xué)碩士學(xué)位論文使用授權(quán)書《翻譯標準研究》系本人在哈爾濱理工大學(xué)攻讀碩士學(xué)位期間在導(dǎo)師指導(dǎo)下完成的碩士學(xué)位論文。本論文的研究成果歸哈爾濱理工大學(xué)所有,本論文的研究內(nèi)容不得以其它單位的名義發(fā)表。本人完全了解哈爾濱理工大學(xué)關(guān)于保存、使用學(xué)位論文的規(guī)定,同意學(xué)校保留并向有關(guān)部門提交論文和電子版本,允許
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- “翻譯標準多元互補論”研究.pdf
- 實用翻譯標準的動態(tài)性研究.pdf
- 翻譯標準研究:走向多元與互補.pdf
- 外貿(mào)英語特點及其翻譯標準研究.pdf
- 文學(xué)翻譯批評標準探索.pdf
- 女性主義翻譯觀下的翻譯標準研究_35184.pdf
- 翻譯標準的雙向系統(tǒng).pdf
- 常用旅游翻譯標準
- 標準的翻譯價格
- 淺談翻譯碩士的翻譯標準觀
- 秘書、翻譯服務(wù)標準
- 動態(tài)標準:解構(gòu)主義視角下的翻譯標準.pdf
- 秘書、翻譯服務(wù)標準
- 翻譯標準的重新定位.pdf
- 對翻譯標準構(gòu)建的思考.pdf
- 翻譯標準的解構(gòu)與建構(gòu).pdf
- 論數(shù)字化翻譯標準.pdf
- 論翻譯原則的評判標準.pdf
- 從讀者角度看翻譯標準.pdf
- 標準中文翻譯.doc
評論
0/150
提交評論