版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、時(shí)(tense)與體(aspect)一直是語言學(xué)研究的熱點(diǎn),也是語言學(xué)研究中的難題。語言學(xué)家們通常通過形式和意義兩個(gè)方面來研究語言的“時(shí)”和“體”。因此,有些強(qiáng)調(diào)形式的語言學(xué)家們提出漢語并沒有“時(shí)”和“體”范疇的觀點(diǎn)。作者認(rèn)為從語義學(xué)角度看,漢語是有時(shí)范疇和體范疇的。任何語言都有其獨(dú)特的表達(dá)“時(shí)”和“體”的意義的方式。
英語中動(dòng)詞的―-ed‖形式通常被視為過去時(shí)的標(biāo)記,而動(dòng)詞的―-s‖形式則表現(xiàn)為現(xiàn)在時(shí)。英語中動(dòng)詞的屈折變化(
2、―be+doing‖與―have+done‖的形式)也能表現(xiàn)進(jìn)行體和完成體。但漢語中則沒有動(dòng)詞的屈折變化,也就是說,沒有“時(shí)”和“體”的形式表達(dá)。漢語中的時(shí)意義和體意義主要通過豐富的詞匯手段和體標(biāo)記(如“著”、“了”和“過”等)來體現(xiàn)。本文在前人研究成果的基礎(chǔ)上,采用描寫和對比的研究方法,從語義角度較系統(tǒng)詳細(xì)地對比研究漢語和英語中“時(shí)”和“體”的意義和用法,以期能為“時(shí)”和“體”方面的外語教學(xué)提供一些建議。
通過總結(jié)發(fā)現(xiàn),在時(shí)
3、制表達(dá)上,英語和漢語都有表達(dá)過去時(shí),現(xiàn)在時(shí)和將來時(shí)的手段和方法。但兩者也表現(xiàn)出很大差異,主要如下:1.英語時(shí)制主要通過動(dòng)詞的屈折變化表示,漢語時(shí)制主要通過語法助詞和時(shí)間詞語來表示。2.在表達(dá)時(shí)概念(過去、現(xiàn)在、將來)上,英語中要求每一單句都明確時(shí)制,漢語則允許單句時(shí)制不定,可以通過語境確定。3.在表達(dá)時(shí)制時(shí),詞匯手段在英語中起補(bǔ)充說明作用,而在漢語中則是必備手段。
英語和漢語的“體”意義的表達(dá)都跟動(dòng)詞本身含義有關(guān)。兩種語言在“
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 韓國語和英語的時(shí)、體對比研究.pdf
- 英語和漢語修辭傾向的對比.pdf
- 漢語“是”與英語“be”的對比研究.pdf
- 漢語和英語定語位置對比研究.pdf
- 英語和漢語中的容器隱喻對比研究.pdf
- 英語“not”和漢語“不”的句法特征對比研究.pdf
- 現(xiàn)代漢語虛詞“和”與英語對應(yīng)詞的對比研究.pdf
- 漢語“什么”與英語“What”的對比研究.pdf
- 英語與漢語音系統(tǒng)對比研究.pdf
- 英語與漢語主題結(jié)構(gòu)對比研究.pdf
- 漢語和英語標(biāo)題語言的語體風(fēng)格對比研究.pdf
- 從“聾啞英語”和“文盲漢語”的對比看對外漢語教學(xué).pdf
- 漢語“是”字句和英語“be動(dòng)詞”句的對比研究.pdf
- 英語“sorrow”和漢語“悲傷”的概念隱喻對比研究.pdf
- 對漢語和英語中“怒”詞的對比分析.pdf
- 英語學(xué)習(xí)者漢語與英語閱讀策略的對比研究.pdf
- 漢語母語者與英語母語者的英語發(fā)音對比研究.pdf
- 漢語“草”隱喻和英語“Grass”隱喻的認(rèn)知對比研究.pdf
- 漢語“來、去”與英語come、go的對比研究.pdf
- 漢語“除了”句式與英語對應(yīng)句式的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論