2023年全國(guó)碩士研究生考試考研英語(yǔ)一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁(yè)
已閱讀1頁(yè),還剩60頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、國(guó)際金融英語(yǔ)在國(guó)際金融市場(chǎng)的發(fā)展中發(fā)揮著重用的作用,不僅為投資者們提供了基本的投資,融資和其他的金融相關(guān)知識(shí),還為這一領(lǐng)域的專家學(xué)者們提供了專業(yè)參考知識(shí)與借鑒。面對(duì)經(jīng)濟(jì)全球化以及日益激烈的國(guó)際資本市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng),中國(guó)迫切需要在不久的將來(lái)建立并發(fā)展完善的金融市場(chǎng)體系,而翻譯中出現(xiàn)的一些問(wèn)題則成為引進(jìn)和推廣國(guó)際金融英語(yǔ)知識(shí)這一過(guò)程中的阻礙之一。由于缺少相關(guān)翻譯理論知識(shí)的指導(dǎo),一些非專業(yè)的翻譯者們通常會(huì)在翻譯的過(guò)程中遇到各種各樣的問(wèn)題。另外,這一

2、領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語(yǔ)的翻譯也出現(xiàn)不規(guī)范和不標(biāo)準(zhǔn)的問(wèn)題。 文章首先對(duì)相關(guān)的研究成果做了簡(jiǎn)要的探討,并指出進(jìn)一步在中國(guó)研究金融英語(yǔ)文本翻譯的必要性。接著,文章介紹了功能翻譯理論,主張通過(guò)尋求語(yǔ)言各層次功能的對(duì)等來(lái)實(shí)現(xiàn)對(duì)于接受者而言最理想的譯文。隨后討論國(guó)際金融英語(yǔ)的語(yǔ)言特征。另外,文章主張?jiān)诠δ芊g理論的指導(dǎo)下,采用諸如直譯法、意譯法、增詞法和轉(zhuǎn)換詞性等翻譯技巧和方法對(duì)國(guó)際金融英語(yǔ)文本進(jìn)行翻譯。文章結(jié)合功能翻譯理論,通過(guò)翻譯實(shí)踐中豐富的例

3、子說(shuō)明了這些翻譯方法的有效性和可行性。最后,文章按照功能翻譯理論探討了金融英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn)化問(wèn)題,作者試圖證明,功能翻譯理論對(duì)于金融英語(yǔ)術(shù)語(yǔ)的規(guī)范和標(biāo)準(zhǔn)化翻譯中是切實(shí)可行的。 文章最后得出的結(jié)論是:功能翻譯理論可以作為衡量國(guó)際金融英語(yǔ)文本翻譯質(zhì)量的標(biāo)準(zhǔn),掌握好功能翻譯理論,并充分了解把握國(guó)際金融英語(yǔ)的文體和詞匯特征將對(duì)高質(zhì)量的譯文大有益處。作者忠心希望通過(guò)本研究可以對(duì)國(guó)際金融英語(yǔ)的翻譯工作者有所啟迪,為國(guó)內(nèi)的金融英語(yǔ)相關(guān)翻譯的繁榮

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論