Consolidated Financial Statements of the Nestle Group 2014漢譯實(shí)踐報(bào)告.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩112頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本翻譯實(shí)踐報(bào)告以譯者漢譯Consolidated Financial Statements ofthe Nestle Group2014中的部分節(jié)選為基礎(chǔ),對整個(gè)翻譯過程及翻譯方法作出了描述和總結(jié)。本翻譯材料是雀巢集團(tuán)公司2014年度對外提供的財(cái)務(wù)會(huì)計(jì)報(bào)告,也是對其2014年度財(cái)務(wù)工作的總結(jié)。財(cái)務(wù)英語作為專門用途英語的一個(gè)分支,語言具有嚴(yán)謹(jǐn)專業(yè)的特點(diǎn),據(jù)此譯者在翻譯過程中以彼得·紐馬克的語義翻譯理論為依據(jù),整體上以直譯為主、意譯為輔,以

2、期忠實(shí)地再現(xiàn)原文的語義,具體綜合運(yùn)用了分譯、合譯、順譯、逆譯等多種不同的翻譯方法。
  本實(shí)踐報(bào)告首先簡單介紹翻譯材料的選取以及翻譯目標(biāo)的確定。然后在此基礎(chǔ)之上,譯者通過學(xué)習(xí)財(cái)務(wù)專業(yè)知識(shí)、分析文本語言特點(diǎn)以及參考借鑒平行,著手翻譯。緊接著重點(diǎn)分析了翻譯過程中發(fā)現(xiàn)的重點(diǎn)以及遇到的難點(diǎn),本實(shí)踐報(bào)告詳細(xì)闡述了財(cái)務(wù)英語詞匯、語句的分類及相對應(yīng)的翻譯方法。最后總結(jié)出以本翻譯材料為代表的財(cái)務(wù)報(bào)告應(yīng)以直譯為主,并結(jié)合其語言特點(diǎn),綜合運(yùn)用不同的翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論