

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、本文試圖從后殖民主義的角度對張愛玲的作品進行解讀和分析,揭示張愛玲在中國后殖民文學中的拓荒者的價值。 全文共分四個部分: 第一部分:張愛玲的作品描寫了處于殖民“凝視”之下的滬港社會,他們是被看的“他者”。在華洋雜處、新舊掩映的殖民地香港和上海,殖民地與宗主國、東方與西方不同文化的沖突與碰撞,使得傳統(tǒng)與現(xiàn)代、東方與西方被奇異地混雜在一起,成為殖民地所特有的景色。在張愛玲的作品中,殖民者雖然沒有直接出現(xiàn),但作為一個缺席的在場
2、,英國對香港的殖民統(tǒng)治卻無處不在。梁太太家結(jié)著紅燈籠卻又撐著洋傘的園會、大熱天穿著扎腳褲的西崽、打扮成賽金花模樣的香港女學生……這些中國傳統(tǒng)中的舊物被刻意地展示出來,以贏取殖民者的歡心,滿足他們對神秘東方的獵奇和窺視欲望。另一方面,東方又被看作是西方的陪襯或“他者”。在殖民地香港,中國人被看作是沒有個性的、呆板的、木訥的“黃禍”,是低于殖民者的劣等民族。這是西方殖民者建立在殖民統(tǒng)治利益基礎(chǔ)之上的“他者”形象,體現(xiàn)了強烈的種族歧視和文化壓
3、制。 第二部分:張愛玲反抗這種殖民凝視的方式就是顛覆和模仿。張愛玲站在本民族的立場來描述本民族的生活,對殖民地統(tǒng)治下的殖民者和被殖民者的關(guān)系進行了顛覆和嘲諷,使作品具有了一種新的力量。如《桂花蒸·阿小悲秋》用一個舊式中國女仆的眼光打量她的外國主人,用微妙的諷刺描寫女仆阿小模仿主人的語言和行為,用漫不經(jīng)心、詼諧幽默的語氣將殖民者的小氣、多疑、愛情冒險家和投機家的特點暴露無疑。相比之下,被殖民者卻是勤勞、善良、聰明、能干的中國傳統(tǒng)女
4、性形象。張愛玲的視野是尖銳而深刻的,她既看到了殖民者對被殖民者的壓迫,也看到了殖民者也是受害者這一事實,如《沉香屑·第二爐香》中的羅杰。第三部分:后殖民主義鼓勵作家們用自己的語言進行創(chuàng)作,以抵消他們從歐洲接受的各種影響。另一方面,他們認為,文化是社會改造的一個中心戰(zhàn)場,民族主義者只要從自己的文化源泉汲取靈感,他們就能夠按照自己的需要來再現(xiàn)自己。因此,建立自己的民族文化是反對殖民主義的一個重要方面。張愛玲的成名作都是用母語即漢語寫成的,她
5、的小說在情節(jié)結(jié)構(gòu)、人物形象刻畫、文體模式等方面從傳統(tǒng)文化中吸取營養(yǎng),體現(xiàn)了中國特色和民族文化精神。張愛玲對中國古典藝術(shù)情調(diào)和藝術(shù)表現(xiàn)手法的偏愛,表現(xiàn)了她內(nèi)心中對傳統(tǒng)文化精神的維護,是對殖民者文化同化策略的抵制和反抗。她用回到過去的方式促進了本土文化、語言和精神的復蘇,她繼承和發(fā)揚了中國傳統(tǒng)文學,并用民族語言和民族文化實現(xiàn)了對殖民統(tǒng)治的顛覆性的敘寫。 第四部分:張愛玲的作品體現(xiàn)了殖民統(tǒng)治下女性的悲慘命運,第三世界的婦女由于受到雙重
6、權(quán)力話語即西方帝國話語和本土男權(quán)話語的壓制而成為沉默的群體。一方面,殖民地的婦女受到了西方帝國話語的壓制,這種帝國話語的壓制主要表現(xiàn)在兩個地方。第一,殖民地的婦女在生活習慣、行為舉止、穿著打扮等方面受到了殖民文化的影響。第二,殖民地的女性還成為了殖民者欲望的投射對象。另一方面,殖民地的文化是以男性為中心的文化,婦女在殖民地也受到了來自男權(quán)話語的壓制。張愛玲以她對女人和大家庭的細致入微的體察,敘寫了男權(quán)社會中女人的恒常處境:幾千年以來的男
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 后殖民批評形態(tài)研究.pdf
- 微觀觸摸旅行中的后殖民批評:中國語境下后殖民批評五個關(guān)鍵詞的譯介研究.pdf
- 中國當代藝術(shù)情境中的后殖民批評
- 文化霸權(quán):后殖民批評策略研究
- 回顧中反思——后殖民批評理論的中國形態(tài).pdf
- 后殖民翻譯研究視閾下的異化翻譯.pdf
- 批評之批評——德里克后殖民論研究.pdf
- 論阿赫默德的后殖民批評
- 論阿赫默德的后殖民批評.pdf
- 斯皮瓦克后殖民批評理論研究.pdf
- 從后殖民視閾看翻譯家魯迅.pdf
- 薩義德的后殖民批評研究_15761.pdf
- 中國當代藝術(shù)情境中的后殖民批評_4932.pdf
- 后殖民語境翻譯雜合策略下張愛玲譯品研究
- 文化霸權(quán):后殖民批評策略研究_38759.pdf
- 后殖民理論與賽義德“對位閱讀”批評研究
- 從邊緣走向中心的反思——中國當代女性批評、后殖民批評、生態(tài)批評之批評.pdf
- 論后殖民視閾下的《紅樓夢》詩歌翻譯策略.pdf
- 后殖民翻譯視野中的莎士比亞
- 流散語境中的后殖民批判
評論
0/150
提交評論