2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩55頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、基于語料庫的語言對(duì)比研究和語言本體研究發(fā)展迅速,從上世紀(jì)九十年代開始就已經(jīng)在世界范圍內(nèi)被廣泛認(rèn)可了。相比之下,基于語料庫的翻譯研究卻差強(qiáng)人意。但是,隨著社會(huì)的發(fā)展,世界各國聯(lián)系的加強(qiáng),翻譯工作大幅度增多,而在進(jìn)行正式的翻譯之前往往還需要進(jìn)行大量的信息處理工作、通透理解翻譯材料、掌握相關(guān)專業(yè)背景……這就使得翻譯工作呈現(xiàn)出數(shù)量大、時(shí)間緊的特征,要求譯員必須借助翻譯輔助工具,提高翻譯效率以及翻譯質(zhì)量。
  本文所節(jié)選的《中世紀(jì)世界史》是

2、諾頓歷史系列叢書中的一冊(cè),以故事為引導(dǎo)講述了各個(gè)歷史階段中典型的歷史事件。在對(duì)這類歷史文本進(jìn)行翻譯的過程中,筆者發(fā)現(xiàn)這類文本因其廣泛的時(shí)間跨度,所以翻譯量一般都很大,并且由于文本內(nèi)容所處的特定的歷史時(shí)期及其具體的歷史背景,使得翻譯中存在很多困難。譯者在正式翻譯之前往往需要了解大量的相關(guān)歷史知識(shí)與背景,才能更好地了解人物關(guān)系,把握歷史事件,準(zhǔn)確翻譯用詞,從而能夠更加完整清晰的翻譯好相關(guān)歷史作品。但考慮到如此龐大的工作總量,這無疑是很艱巨的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論