版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領
文檔簡介
1、分類號:——U D C .——密級:編號:A S t u d y i nC u l t u r a l I n f o r m a t i o na n d T r a n s m i s s i o n o f E n g l i s hF i l mT i t l eT r a n s l a t i o nf r o m t h eP e r s p e c t i v eo f S k o p o s t h e o r i e
2、目的論下英文電影片名翻譯中的文化信息傳遞學位授予單位及代碼:拯壹堡王太堂: ! ! Q ! 晝魚! .學科專業(yè)名稱及代碼:鰹亙蚤壹堂蕉廛旦蚤盍堂 ! Q 墨Q 至! 12研究方向: 墓適適童盈熬堂鎏堡途嬰究 申請學位級別: 亟 主論文起止時間: 2 0 1 1 .1 0 - 二呈Q ! 曼.墨研 究 生 : 董虹塹A S t u d y i nC u l t u r a l I n f o r m a t i o n a n d T r
3、 a n s m i s s i o no f E n g l i s hF i l m T i t l e T r a n s l a t i o n f r o m t h e P e r s p e c t i v eo f S k o p o s t h e o r i eB yH u a n g Y a n y a nU n d e r t h eS u p e r v i s i o no f P r o f e s s o
4、 r W a n g B e i w e nA T h e s i sS u b m i t t e d i nP a r t i a lF u l f i l l m e n tO f t h eR e q u i r e m e n t s f o rt h eD e g r e e o fM a s t e r o f A r t s i n t h eS c h o o lo f F o r e i g nL a n g u a
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 翻譯目的論視角下的英文電影片名的漢譯
- 淺析目的論視角下的英文電影片名的翻譯
- 淺析目的論視角下的英文電影片名的翻譯_0
- 從目的論的角度——談英文電影片名的翻譯.pdf
- 目的論視角下英文電影片名的漢譯問題探究
- 翻譯目的論視角下的英文電影片名的漢譯_28603.pdf
- 翻譯目的論視角下的英文電影片名的漢譯_26898.pdf
- 文化認同與英文電影片名翻譯.pdf
- 從目的論角度論中文電影片名英語翻譯.pdf
- 目的論視角下英文電影片名的漢譯問題探究_28097.pdf
- 英文電影片名翻譯與探索
- 模因論視角下英文電影片名的翻譯研究.pdf
- 試談英文電影片名翻譯對策
- 目的論視角下的英語電影片名漢譯研究.pdf
- 英文電影片名漢譯中的缺憾
- 中英文電影片名的翻譯【文獻綜述】
- 電影片名及其翻譯策略之功能目的論探析.pdf
- 接受美學和目的論視角下的英漢電影片名翻譯研究.pdf
- 從變譯理論看英文電影片名翻譯
- 中英文電影片名的翻譯【開題報告】
評論
0/150
提交評論