

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)家Halliday的主位理論以及朱永生提出的四種基本主位推進(jìn)模式作為理論框架,以海明威的《老人與?!芳捌鋮莿诜g的中文譯本為語料進(jìn)行對比研究,旨在了解主位和主位推進(jìn)模式在中英文學(xué)語篇中的分布特點(diǎn)和選擇異同,并試圖探討造成這些相似和差異選擇的潛在原因。 主位和主位推進(jìn)模式與語篇體裁息息相關(guān),為保證研究結(jié)果的客觀準(zhǔn)確,本文只選用了小說最具代表性的敘事語篇作為語料進(jìn)行分析。通過統(tǒng)計數(shù)據(jù),歸納分析,總結(jié)出中英語篇中主
2、位和主位推進(jìn)模式的選擇分布特點(diǎn)及其異同,并探討了造成其異同的相關(guān)潛在因素。 研究結(jié)果總結(jié)如下: 1.在中英小說的敘事語篇中,非標(biāo)記性主位都遠(yuǎn)多于標(biāo)記性主位,但標(biāo)記性主位在中文語篇中的出現(xiàn)頻率高于英文。兩個版本中,主位都多為有生命的人或動物充當(dāng),同時發(fā)現(xiàn),多重主位中的人際主位所占比例都微乎其微,基本不存在。就語篇主位而言,英文中的使用率遠(yuǎn)超過中文。盡管零主位在中英版本中都有使用,但在中文語篇中的出現(xiàn)頻率要高于英文。
3、 2.主位推進(jìn)模式在中英小說敘事語篇中的選擇和分布都很接近。根據(jù)朱永生提出的四種基本模式,平行型使用率最高,緊接著是延續(xù)型,而集中型都少有使用。此外,小句之間不使用主位推進(jìn)模式,即“零模式”在中英語篇中都有出現(xiàn),但在中文中的使用頻率略高,而英文語篇中的交叉型比例高于中文。 3.主位及主位推進(jìn)模式在《老人與海》中英版本中選擇的相似性主要與語篇體裁,作者的寫作風(fēng)格以及對小說主人公性格特征的刻畫相關(guān)。有生命的人或動物充當(dāng)?shù)姆菢?biāo)記性主位
4、的大量使用是為了告訴讀者主人公的遭遇,這也突顯了敘事語篇的特點(diǎn)及作者簡約質(zhì)樸的寫作風(fēng)格;平行型模式的采用有利于刻畫出老人鋼鐵般的意志和他內(nèi)心的孤獨(dú);延續(xù)型模式使小說情節(jié)得以進(jìn)展;而人際主位的較少使用同樣突出了海明威簡單自然的冰山風(fēng)格。 4.中英語篇在主位及主位推進(jìn)模式選擇和分布的差異主要受英文和中文各自語型特點(diǎn)的影響。英語屬于一種形合的語言,結(jié)構(gòu)嚴(yán)密,所以較多使用語篇主位使句子和段落完整;漢語則是一種意合的語言,結(jié)構(gòu)靈活,意思更
5、依賴于語境,所以零主位和零模式出現(xiàn)頻率更高。就句式而言,英文旬式多為由左向右擴(kuò)展,狀語從句和介詞短語多位于句術(shù),而中文句式多為由右向左擴(kuò)展,狀語從句和介詞短語多位于句首,這些特點(diǎn)決定了中文語篇中的標(biāo)記性主位要多于英文語篇的現(xiàn)象。 本文的研究對提高英語教學(xué)也有實(shí)踐意義。主位及其主位推進(jìn)模式的相關(guān)知識為全而深刻地理解文學(xué)作品提供了新的視角,也能加深對中外文學(xué)作品的賞析。此外,這方面知識對外語教學(xué),特別對目標(biāo)語學(xué)習(xí)者的讀,寫,譯等各方
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英漢敘事語篇主位及主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 英漢廣播新聞?wù)Z篇主位及主位推進(jìn)模式的對比分析.pdf
- 聽力語篇中主位及主位推進(jìn)模式的研究.pdf
- 科技英語語篇中的主位和主位推進(jìn)模式.pdf
- 英漢海事新聞?wù)Z篇主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 英漢科普語篇中的主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 英漢經(jīng)濟(jì)新聞?wù)Z篇主位推進(jìn)模式的對比研究.pdf
- 科技語篇主位推進(jìn)模式英漢對比分析.pdf
- 英語旅游推介語篇主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)模式研究.pdf
- 英漢詩歌中主位及主位推進(jìn)模式的對比研究
- 主位理論和主位推進(jìn)模式下京華煙云的語篇分析
- 中英農(nóng)學(xué)類期刊摘要的主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)模式對比研究.pdf
- 中英作者博士論文英文摘要的主位選擇和主位推進(jìn)模式的對比研究.pdf
- 英漢旅游語篇中主位推進(jìn)模式對比分析.pdf
- 漢英報刊體育新聞?wù)Z篇的主位推進(jìn)模式對比.pdf
- 中英農(nóng)學(xué)類期刊摘要的主位結(jié)構(gòu)與主位推進(jìn)模式對比研究_3851.pdf
- 英漢主位推進(jìn)模式的對比研究.pdf
- 金鎖記及其英譯本中主位及主位推進(jìn)模式的對比研究
- 英漢詩歌中主位及主位推進(jìn)模式的對比研究_13479.pdf
- 英漢童話語篇主位推進(jìn)模式的對比研究.pdf
評論
0/150
提交評論