語言接觸視角下俄語中的英語借詞研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩70頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、國內(nèi)圖書分類號:H314國際圖書分類號:802.0文學碩士學位論文語言接觸視角下俄語中的英語借詞研究碩士研究生:李兵臣導師:馬菊紅副教授申請學位:文學碩士學科、專業(yè):外國語言學及應用語言學所在單位:外國語學院答辯日期:2013年7月2日授予學位單位:哈爾濱工業(yè)大學HITGraduationThesisftheMADegree哈爾濱工業(yè)大學碩士學位論文I摘要語言的發(fā)展受社會的影響和制約。近年來,俄羅斯社會發(fā)生了巨大的變化,從而推動了俄語的

2、發(fā)展,這首先表現(xiàn)在語言中最敏感的部分—詞匯部分,引起了許多新詞匯的產(chǎn)生,尤其是借詞的產(chǎn)生。隨著英語國際地位的提升,其傳播速度不斷加快,英語成為一種席卷世界的全球性語言,以及世界多國語言新詞匯單位的來源,其中包括俄語。從16世紀英俄語言接觸開始,俄語歷經(jīng)了數(shù)次英語借詞高潮,且涉及領域廣泛。這些借詞是俄羅斯社會變遷的標記,它們定義了俄羅斯民族產(chǎn)生的新事物、新現(xiàn)象和新概念等。本論文從語言接觸的角度,結合語言接觸相關概念,對俄語中的英語借詞進行

3、了分析和研究。通過闡述不同歷史時期俄語和英語語言接觸的歷史事件,分析了英語借詞的不同使用領域及其特點,進一步探索了影響借詞產(chǎn)生和發(fā)展的語言外部因素,并從語言自身的角度分析了借詞產(chǎn)生的語言內(nèi)部因素;以語言接觸影響詞匯借用為理論依據(jù),把英俄語言接觸、語碼混用、語言干擾等社會語言現(xiàn)象與借詞過程相聯(lián)系,將其分為三個階段:滲透階段,吸收階段和鞏固階段,描述了借詞發(fā)展演變的軌跡,揭示了英語借詞進入俄語歷經(jīng)的三個階段與語言系統(tǒng)內(nèi)部變化的密切關系。最后

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論