版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、大量的語(yǔ)篇分析實(shí)例已有力說(shuō)明了韓禮德的功能語(yǔ)法理論在語(yǔ)篇分析中的強(qiáng)大生命力,同時(shí),這些語(yǔ)篇分析實(shí)例也有力地推動(dòng)了功能語(yǔ)法理論的不斷發(fā)展。及物性理論是三大純功能理論中,最能體現(xiàn)語(yǔ)言表達(dá)人類經(jīng)驗(yàn)(包括客觀經(jīng)驗(yàn)和主觀經(jīng)驗(yàn))的功能。旁白語(yǔ)篇迄今尚鮮有文獻(xiàn)以功能語(yǔ)言學(xué)角度探討。本文以熱播美劇《絕望的主婦》中那言有余而意未盡的旁白語(yǔ)言為研究對(duì)象,采用Systemic Coder的方法統(tǒng)計(jì)各及物性過(guò)程和主要參與者的出現(xiàn)頻率和分布情況,嘗試豐富旁白語(yǔ)篇
2、這一領(lǐng)域中及物性分析模式的應(yīng)用范圍,開(kāi)拓旁白語(yǔ)篇研究的新視角。通過(guò)對(duì)所選語(yǔ)料的分析,發(fā)現(xiàn)旁白語(yǔ)篇具有如下的及物性特征:
旁白語(yǔ)篇中頻繁運(yùn)用及物過(guò)程,其出現(xiàn)次數(shù)多達(dá)672次。
其中,在所有示范文本中占主要地位的物質(zhì)過(guò)程,主要用于描述劇中人物發(fā)出的動(dòng)作和發(fā)生在他們身上的事情,幫助觀眾加深對(duì)劇情的印象,提供必要的線索,以推動(dòng)劇情的發(fā)展。
關(guān)系過(guò)程和心理過(guò)程在各旁白語(yǔ)篇中呈此起彼伏的趨勢(shì),所占比例相差不
3、大,但綜合所有分析的語(yǔ)篇后,可發(fā)現(xiàn)關(guān)系過(guò)程的出現(xiàn)頻率要高于心理過(guò)程。
在認(rèn)同型關(guān)系過(guò)程方面,旁白主要解釋劇中的人物和事件,提高了觀眾對(duì)演員和劇情的認(rèn)識(shí)。另外,在集約型關(guān)系過(guò)程方面,人物情感的關(guān)系多于人物的品質(zhì)描寫(xiě),主要是表示人物心理狀態(tài)隨著劇情發(fā)展的變化。而對(duì)于事物和事件的描寫(xiě)卻更多地集中在品質(zhì)描寫(xiě)上,反應(yīng)了敘述者對(duì)他們的評(píng)價(jià),并且常常帶有一種調(diào)侃和詼諧的味道。
心理過(guò)程中的知覺(jué)心理過(guò)程和認(rèn)知心理過(guò)程在示范文
4、本中占了絕大多數(shù),情感心理過(guò)程很少。心理過(guò)程的運(yùn)用使觀眾能夠清楚的了解肉眼無(wú)法看見(jiàn)的演員的內(nèi)心對(duì)周圍世界的感覺(jué)和認(rèn)識(shí),這種感覺(jué)和認(rèn)識(shí)會(huì)隨著劇情的發(fā)展而變化,拉近了電視劇與觀眾的距離感,吸引觀眾進(jìn)入電視劇的虛擬世界。
存在過(guò)程在每一篇示范文本中都或多或少地出現(xiàn)了,用以交待與劇情相關(guān)的人或事物的存在以及某事的發(fā)生,起到承上啟下的作用,縮短了電視劇的時(shí)間。
最后,言語(yǔ)過(guò)程和行為過(guò)程偶有出現(xiàn),出現(xiàn)情況視劇情需要而定。
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 美劇字幕漢譯策略研究——以《絕望的主婦》為例.pdf
- 英語(yǔ)拒絕言語(yǔ)行為的語(yǔ)用研究——以美劇《絕望主婦》為例.pdf
- 從文化缺省角度談字幕翻譯——以絕望主婦為例
- 目的論視角下的字幕翻譯——以美劇《絕望的主婦》為例.pdf
- 交際翻譯理論視角下修辭格的翻譯——以絕望的主婦為例
- 女性語(yǔ)言中模糊限制語(yǔ)的語(yǔ)用分析——以《絕望的主婦》為例.pdf
- 交際語(yǔ)性別語(yǔ)言差異的語(yǔ)用探究——以美劇《絕望主婦》為例.pdf
- 從順應(yīng)論角度研究夫妻沖突性話語(yǔ)——以《絕望主婦》為例.pdf
- 關(guān)聯(lián)理論下英語(yǔ)日常對(duì)話中的語(yǔ)用標(biāo)記語(yǔ)研究——以《絕望的主婦》為例.pdf
- 交際翻譯理論視角下修辭格的翻譯——以《絕望的主婦》為例_15546.pdf
- 絕望主婦臺(tái)詞
- 順應(yīng)論視角下的影視翻譯研究——以絕望的主婦為案例分析
- 目的論視角下字幕文化負(fù)載詞翻譯方法研究——以《絕望主婦》為例.pdf
- 言語(yǔ)交際中語(yǔ)用模糊的順應(yīng)理論研究——以美國(guó)電視劇絕望主婦為例
- 順應(yīng)論視角下的影視翻譯研究——以《絕望的主婦》為案例分析_33445.pdf
- 言語(yǔ)交際中語(yǔ)用模糊的順應(yīng)理論研究——以美國(guó)電視劇《絕望主婦》為例_21369.pdf
- 從關(guān)聯(lián)理論角度分析會(huì)話語(yǔ)篇中的連貫——以美劇《絕望的主婦》為例.pdf
- 關(guān)于絕望主婦中植物隱喻的認(rèn)知研究.pdf
- 絕望主婦英文句子
- 絕望的主婦中英文臺(tái)詞對(duì)照
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論