版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的來臨,網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的飛速發(fā)展使得民眾獲取信息的手段豐富多樣,而其中最為全面有效的信息傳播方式就是自媒體。隨著自媒體的發(fā)展蒸蒸日上,各種自媒體節(jié)目也呈現(xiàn)多樣化,其中聞名遐邇的《羅輯思維》就以豐富生動(dòng)的內(nèi)容吸引了許多的觀眾。選擇《羅輯思維》作為材料是因?yàn)槠涑珜?dǎo)獨(dú)立,理性思考,內(nèi)容涉及實(shí)際生活并且對(duì)年輕人未來發(fā)展具有啟發(fā)性,并期望通過本文的翻譯研究可以傳播這些積極性的網(wǎng)絡(luò)內(nèi)容。
本文是一篇翻譯實(shí)踐報(bào)告,報(bào)告以知識(shí)類自媒體
2、脫口秀節(jié)目《羅輯思維》的文本為主要研究對(duì)象。其內(nèi)容涉及基于互聯(lián)網(wǎng)對(duì)未來世界的構(gòu)想,以及如何把握當(dāng)下做出積極的決策。本文主要探討了在《羅輯思維》文本的英譯實(shí)踐過程中,對(duì)文化詞匯、網(wǎng)絡(luò)新詞以及口語化詞匯的翻譯策略的選擇和對(duì)漢語無主句以及流水句的翻譯方法的分析。同時(shí)在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,譯者在翻譯的過程中以最佳關(guān)聯(lián)原則為指導(dǎo),引導(dǎo)目的語讀者用最小的努力來取得最大的語境效果,從而更好地理解原文的思想內(nèi)容。筆者在翻譯過程中,在詞匯層面上,采用的翻譯
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 投資文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《羅輯思維》的探索與啟示.pdf
- 羅輯思維讀后感
- 羅輯思維推薦書目
- 《羅輯思維》節(jié)目特色研究.pdf
- 羅輯思維節(jié)目特色研究
- 漢語會(huì)計(jì)文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 留學(xué)文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 《羅輯思維》的運(yùn)營策略及特色
- 《羅輯思維》社群文化傳播研究.pdf
- “羅輯思維”微信售書模式研究.pdf
- 008《羅輯思維》@馬賽克_ll
- 羅輯是邏輯的互聯(lián)網(wǎng)思維
- 【卡通小人風(fēng)】羅輯思維《超預(yù)測》
- 漢語合同文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 1084.自媒體新銳“羅輯思維”探究
- Newmark文本翻譯理論視角下法律文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 中華經(jīng)典故事第四、十輯英譯實(shí)踐報(bào)告
- 農(nóng)業(yè)機(jī)械類文本英譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 1330.自媒體羅輯思維的傳播效果研究
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論