法律英語文體研究.pdf_第1頁
已閱讀1頁,還剩54頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、法律英語是英語的一個特殊語域,具有區(qū)別于文學語言和其他實用文體的顯著特點。作為英語的功能變體,法律英語的文體特點取決于法律的特殊社會功能。法律在社會活動中的特殊作用要求法律英語正式、準確、保守,盡量避免模糊和歧義。但對于正式和準確的極至追求,使得法律英語顯得過于復雜、累贅,甚至是枯燥乏味。所有這些特點在法律英語的詞法和句法中都有所體現(xiàn),因此通過對法律英語的研究,能夠?qū)@一特殊語域有更深的認識。本文遵循文體學的研究理論和方法,對法律英語的

2、詞法和句法進行全面而系統(tǒng)的歸納和探討,進而對法律英語文體特征的原因進行分析并得出結論。 本文首先介紹了國內(nèi)外對法律英語這一特殊語域的研究現(xiàn)狀,法律的作用及其對法律語言的影響,即法律的功能性決定了法律語言的特殊性。法律英語的特點在其詞法和句法中有明顯的反映,對法律英語詞法和句法的研究,可以加深對這一文體的深層認識。然后以文體學的相關理論為理論基礎,研究法律英語的功能變體。最后對法律英語的特點進行了比較分析、歸納和總結。 文

3、章從六個方面對法律英語的詞匯特點進行分析。法律英語一般使用的場合比較嚴肅,所以用詞一般也比較正式,往往使用拉丁詞和拉丁詞源的詞。法律英語還廣泛地采用法語借詞,使法律英語變得高貴典雅。由于術語詞義的單一性和準確性,法律英語普遍地使用法律術語以達到準確無誤的效果,因而,有些法律術語只用于法律語言中,而不用于其它語境。由于法律工作中存在大量的相互對立的人物、事件、行為等,法律術語也就存在大量的成對的反義詞。法律英語中行話的頻繁使用反映了法律的

4、職業(yè)特征和法律英語的語言風格。英語中的古詞在普通英語中罕見,而在法律英語中,尤其是合同、協(xié)議中,古詞被廣泛使用。通過這些論述得出法律英語具有嚴肅、保守、僵硬、權威等文體風格。 本文主要以具體的法律條款或合同條款為實例,詳盡地論述了法律英語的句法特點。法律語言中的句子都比較長,而且錯綜復雜。這也與法律英語的功能相聯(lián)系,法律語言中的句子要完整地把每一種可能、每一點可能引發(fā)爭議的地方表述清楚,因此句子就難免會不斷加長,往往使用一般現(xiàn)在

5、時,并以從句、副詞短語、不定式短語等方式復合而成。法律語言要求準確,不能用帶有疑問或者感情色彩的句式來表現(xiàn),給人產(chǎn)生模棱兩可的感覺,多用情態(tài)動詞來規(guī)范雙方的責任和義務,具有強制和普遍的語氣,顯示其權威性。另外,法律語言多以主動語氣為主表現(xiàn)其社會功能。 法律英語作為一種功能變體,其文體特征主要是由其所要實現(xiàn)的社會功能決定的。法律的嚴肅性、權威性和準確性決定了法律英語文體具有正式性、傳統(tǒng)性、精確性和獨立性。但同時,由于對準確性的過分

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論