版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領
文檔簡介
1、獨創(chuàng)性聲明本人聲明所呈交的學位論文是本人在導師指導下進行的研究工作及取得的研究成果。據(jù)我所知,除了文中特別加以標注和致謝的地方外,論文中不包含其他人已經(jīng)發(fā)表或撰寫過的研究成果,也不包含為獲得安徽大學或其他教育機構(gòu)的學位或證書而使用過的材料。與我一同工作的同志對本研究所做的任何貢獻均已在論文中作了明確的說明并表示謝意。學位論文作者簽名:/『未書簽字日期:加Ib年塵月『暫日學位論文版權(quán)使用授權(quán)書本學位論文作者完全了解安徽大學有關(guān)保留、使用學
2、位論文的規(guī)定,有權(quán)保留并向國家有關(guān)部門或機構(gòu)送交論文的復印件和磁盤,允許論文被查閱和借閱。本人授權(quán)安徽大學可以將學位論文的全部或部分內(nèi)容編入有關(guān)數(shù)據(jù)庫進行檢索,可以采用影印、縮印或掃描等復制手段保存、匯編學位論文。(保密的學位論文在解密后適用本授權(quán)書)學位論文作者簽名:廠≥0葛簽字日期:沙f6年籮月l富日導師簽名:簽字日期:月比AbstractLiterarytranslationisanetemallyrenewedresearchf
3、ieldTbdowellinliterary仃anslationprojectistobuildabridgebe觚eendi臟rentnationsInthisway,di臟rentcountriescanSpreadtheirownculturesandatthesametimeleamfromdi虢rentculnlrestoenrichtheirownculturesThisisaprojectr叩ortonthetransla
4、tionoftheexce叩ts(P225253&P344350)fromVladislaVB勾ac’s脅m口朋肋Z勛門腸j么訛1wZ口櫛d研矗P,跏,把J,aconlprehensiVebookofstoriesaboutSerbianreligion,philosophy,historyandotheraSpectsThesestoriesarenarratedinaparallelmode:ontlleonehand,meyloo
5、kbackintohisto巧;ontheotherhand,theylookfonⅣardtofutureThebookistranslatedintoEnglishbyAmericanscholarRandallAM旬or,andispublishedbyGepoetikaPublishiIlg,BelgradeThisr叩ortisbasedonpage225topage253andpage344topage350oftheEng
6、lish—editionVersionandintroducesstoriesaboutSerbianmusic,architecture,warandcultureFromtheperSpectiveofSkopos111eoⅨthisr印ortexploresthetranslationofo伍cialtitleandwar,thereferenceofpronoun,therepresentationofwritingstylea
7、ndotherdifficultproblemsTbsolvetheseproblems,meauthorusesamplification,reconstmction,conversionofpartofspeechandothertmnslationskillsThisreportconsistsoffourchapterS:ChapterOneistransIationprojectbackground,mcludingitsso
8、urce,si印ificanceandanalysisChapter1’woisthedescriptionofit,includingpr印arations,metranslationprocessaJldpost。processworkCh印terThreeistheaJlalysisofme仃anslationcasesItliststhem勾ordimcultiesandproblemsiIlit,aJldin打oducesSk
9、oposTheor)rwhichemphasizesthatthemostirnporta11telement、Ⅳhichdecides仃anslationprocessismepuIposeoftIlisactiVi吼Chapter,Ikeealsodiscussessolutionsthrou曲such仃a11slationskills2Lsanlplification,reconstmctionandconversionofpar
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 《巴爾卡尼亞浴室——一部小說和別的故事》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 《巴爾卡尼亞浴室:一部小說和別的故事》(節(jié)選)翻譯項目報告_11452.pdf
- 《巴爾卡尼亞浴室:一部小說和別的故事》(第十八章至第二十一章)翻譯項目報告.pdf
- 《巴爾卡尼亞浴室:一部小說和別的故事》(第十八章至第二十一章)翻譯項目報告_11447.pdf
- 《巴爾卡尼亞浴室:一部小說和別的故事》第二十四章、二十五章、二十九章翻譯項目報告.pdf
- thefifthmountain節(jié)選第一部分翻譯實踐報告
- 呂蓓卡:一部女性哥特主義小說
- 小說《鐘聲》(節(jié)選)翻譯報告.pdf
- The Fifth Mountain (節(jié)選第一部分)翻譯實踐報告_5496.pdf
- 小說《穹頂之下》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 論奧蘭多:一部傳記中弗吉尼亞伍爾夫的歷史觀
- 小說《舌人》(節(jié)選)的翻譯報告.pdf
- 《無形人》:一部狂歡化的小說.pdf
- 小說大丈夫節(jié)選翻譯實踐報告
- 《愛瑪》:一部典型的女性成長小說.pdf
- 《皮囊》(節(jié)選)翻譯項目報告.pdf
- 論奧蘭多:一部傳記中弗吉尼亞伍爾夫的歷史觀_10821
- 《阿瑪代爾》(節(jié)選)翻譯實踐報告.pdf
- 蝗災之日:一部創(chuàng)新性的好萊塢小說
- 芒果街上的小屋一部現(xiàn)代成長小說
評論
0/150
提交評論