已閱讀1頁,還剩84頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、分類號(hào)UDC密級(jí)學(xué)號(hào)1305020063碩士學(xué)位論文碩士學(xué)位論文關(guān)聯(lián)翻譯理論下《黃帝內(nèi)經(jīng)》中比喻修辭格的英譯關(guān)聯(lián)翻譯理論下《黃帝內(nèi)經(jīng)》中比喻修辭格的英譯朱英英朱英英學(xué)科門類:類:文學(xué)文學(xué)學(xué)科名稱:稱:外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)外國語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)指導(dǎo)教師:師:賈立平賈立平申請(qǐng)日期:期:2016年TheStudyoftheFigurativeRheticinYellowEmper’sCanonofMedicinefromthePerspec
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 框架理論視閾下的《黃帝內(nèi)經(jīng)》比喻辭格英譯研究.pdf
- 談新聞?dòng)⒄Z中比喻修辭格及翻譯
- 符號(hào)學(xué)意義理論視域下的《黃帝內(nèi)經(jīng)》比喻辭格英譯研究.pdf
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》對(duì)偶辭格英譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)論視閾下《黃帝內(nèi)經(jīng)》模糊修辭英譯研究.pdf
- 關(guān)聯(lián)順應(yīng)論視閾下《黃帝內(nèi)經(jīng)》模糊修辭英譯研究_349.pdf
- 基于圖式-映射理論下的《黃帝內(nèi)經(jīng)》三種修辭格在三個(gè)譯本中的對(duì)比翻譯研究.pdf
- 闡釋學(xué)視角下《黃帝內(nèi)經(jīng)》省略辭格的英譯研究.pdf
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》的語言修辭研究.pdf
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)素問》英譯史研究.pdf
- 《呼蘭河傳》比喻修辭格研究_7609.pdf
- 常見的修辭格翻譯 (1)
- 《呼蘭河傳》比喻修辭格研究_4237.pdf
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》中“神”的英譯探析.pdf
- 漢俄比喻修辭格比較與調(diào)查研究.pdf
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》文化負(fù)載詞英譯研究.pdf
- 功能對(duì)等理論視域下《黃帝內(nèi)經(jīng)》排比句英譯研究.pdf
- 交際翻譯理論視角下修辭格的翻譯——以絕望的主婦為例
- 《黃帝內(nèi)經(jīng)》題庫
- 黃帝內(nèi)經(jīng)題庫
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論