已閱讀1頁(yè),還剩35頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、展會(huì)是為了展示產(chǎn)品和技術(shù)、拓展渠道、促進(jìn)銷售、傳播品牌而進(jìn)行的一種宣傳活動(dòng)。中國(guó)的展會(huì)經(jīng)濟(jì)規(guī)模與水平在不斷提高,憑借其廣闊的市場(chǎng)和巨大經(jīng)濟(jì)發(fā)展?jié)摿?,已成為亞洲地區(qū)的展覽大國(guó)。筆者所參與的中國(guó)廣州國(guó)際家具生產(chǎn)設(shè)備展覽會(huì)博覽會(huì)為國(guó)際性的展會(huì),參會(huì)人員眾多來(lái)自世界各個(gè)國(guó)家與地區(qū)。本文是一篇國(guó)際家具生產(chǎn)設(shè)備博覽會(huì)現(xiàn)場(chǎng)口譯實(shí)踐報(bào)告,分析了實(shí)際展會(huì)口譯的現(xiàn)實(shí)情境和遇到的問(wèn)題。
實(shí)踐報(bào)告由四部分構(gòu)成。第一部分是對(duì)任務(wù)基本情況的介紹,主要介紹
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫(kù)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 展會(huì)口譯質(zhì)量評(píng)估實(shí)踐報(bào)告——以“第十九屆中國(guó)國(guó)際口腔設(shè)備材料展覽會(huì)”口譯實(shí)踐為例.pdf
- 導(dǎo)游口譯實(shí)踐報(bào)告——以2014年岳麓書(shū)院導(dǎo)游口譯為例.pdf
- 外國(guó)文化團(tuán)組陪同口譯實(shí)踐報(bào)告——以文化餐飲口譯為例.pdf
- 商務(wù)陪同口譯實(shí)踐報(bào)告——以TECNIMED技術(shù)總監(jiān)訪湘陪同口譯為例.pdf
- 陪同口譯的預(yù)測(cè)與臨場(chǎng)應(yīng)對(duì)——以2013北京秋季房展會(huì)陪同口譯為例.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯實(shí)踐報(bào)告——以外國(guó)交流團(tuán)聯(lián)絡(luò)口譯為例.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告——以經(jīng)濟(jì)講座的口譯實(shí)踐為例.pdf
- “中國(guó)國(guó)際口腔設(shè)備展會(huì)暨技術(shù)交流會(huì)”口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 旅游口譯實(shí)踐報(bào)告——以2014年“漢語(yǔ)橋”夏令營(yíng)中的景點(diǎn)口譯為例.pdf
- 旅游口譯分析——以三峽大壩旅游口譯為例.pdf
- 導(dǎo)游陪同英語(yǔ)口譯實(shí)踐報(bào)告--以2013大連國(guó)旅四次陪同口譯為例.pdf
- 校際交流項(xiàng)目會(huì)議口譯實(shí)踐報(bào)告——以“大學(xué)生領(lǐng)導(dǎo)、創(chuàng)新能力研討會(huì)”口譯為例.pdf
- 口譯實(shí)踐報(bào)告:以在pt.priamanayaenergi公司一次商務(wù)洽談口譯實(shí)踐為例
- 記者招待會(huì)口譯策略研究--以張璐會(huì)議口譯為例.pdf
- 淺析譯者能力對(duì)口譯質(zhì)量的影響——以景點(diǎn)陪同口譯為例.pdf
- 分析口譯中的語(yǔ)言與文化因素——以以色列國(guó)際合作中心陪同口譯為例.pdf
- 陪同口譯中客戶沖突化解策略--以第40屆中國(guó)(上海)國(guó)際家具博覽會(huì)陪同口譯實(shí)踐為例.pdf
- 香港及深圳國(guó)際珠寶展會(huì)展口譯分析報(bào)告.pdf
- 遠(yuǎn)播教育國(guó)際論壇口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
- 模具公司口譯實(shí)踐報(bào)告.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論