

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、自七十年代初以來,語言學(xué)者們對(duì)中介語這一研究領(lǐng)域愈加關(guān)注,有些學(xué)者將第二語言習(xí)得和語用學(xué)相結(jié)合,進(jìn)行中介語言語行為的研究(如,F(xiàn)aerch& Kasper,1989;Beebe,Takahashi,& Uliss-Weltz,1990;Bergman& Kasper,1993;Blttm-Kulka,1991;Cohen& Olshtain,1993;Eisenstein& Bodman,1995;Gass& Houck,1999)。鑒
2、于語篇補(bǔ)全測(cè)試的效率和可靠性,大部分的學(xué)者采用此種方法進(jìn)行實(shí)證性研究。他們的研究為更好地了解不同語言和文化以及進(jìn)一步避免跨文化交流中的誤解做出了巨大貢獻(xiàn),但對(duì)于中國外語學(xué)習(xí)者的中介語拒絕言語行為的研究甚少。 因此,為了能夠?qū)χ袊⒄Z學(xué)習(xí)者有更進(jìn)一步的了解,作者就拒絕語這一言語行為,對(duì)不同英語水平的英語學(xué)習(xí)者是如何區(qū)別于漢語和英語本族語者作出研究。本文以中介語語用學(xué)、禮貌理論、集體主義與個(gè)人主義的文化模式作為理論基礎(chǔ)。本研究的語料
3、來自于四組受試:漢語本族語者,英語本族語者及兩組不同英語水平的中國英語學(xué)習(xí)者。本研究通過語篇補(bǔ)全測(cè)試法共收集了900條拒絕答語,該語篇補(bǔ)全測(cè)試法包括中英文兩份相同的問卷,參照Beebe等(1990)和Liao(1996)年設(shè)計(jì)的模式,并根據(jù)作者的先導(dǎo)性試驗(yàn)進(jìn)行了部分修改,共9個(gè)場(chǎng)景,包括2項(xiàng)請(qǐng)求、2項(xiàng)建議、3項(xiàng)邀請(qǐng)和2項(xiàng)提供。本文試圖解答以下三點(diǎn)問題:(1)就拒絕語語義式(semanticformulas)的順序(order)、頻率(f
4、requency)和內(nèi)容(content)而言,四組受試分別如何表達(dá)拒絕,并且在中國英語學(xué)習(xí)者的拒絕語中是否存在語用遷移?(2)如果中國英語學(xué)習(xí)者的拒絕語中確實(shí)存在語用遷移,那如何解釋這種現(xiàn)象昵?(3)英語水平是如何影響中國英語學(xué)習(xí)者表達(dá)拒絕的,并且哪一組受試(較高水平的英語學(xué)習(xí)者或是中等水平的英語學(xué)習(xí)者)將其母語拒絕策略更多地遷移到英語拒絕語中? 作者根據(jù)Beebe等(1990)使用的拒絕語分類方法和判定語用遷移的標(biāo)準(zhǔn)對(duì)本文的
5、數(shù)據(jù)進(jìn)行分析,分析通過三個(gè)方面來檢驗(yàn)語用遷移,即語義式的順序、頻率和內(nèi)容。分析語義式的順序時(shí),將四組受試所使用的每一項(xiàng)語義式都標(biāo)注出來。經(jīng)過數(shù)據(jù)分析之后,作者發(fā)現(xiàn)語用遷移存在于中國英語學(xué)習(xí)者的拒絕語中。在拒絕請(qǐng)求、建議、邀請(qǐng)和提供時(shí),中國英語學(xué)習(xí)者與漢語本族語者都更為相似。對(duì)拒絕語語義式頻率的分析中發(fā)現(xiàn),中國英語學(xué)習(xí)者的語用遷移表現(xiàn)在六種拒絕語策略中,比如,積極情感表達(dá),表示遺憾,表達(dá)意愿,直接拒絕,回避,陳述原則,也就是說中國英語學(xué)習(xí)
6、者將母語中的策略遷移到他們的英語拒絕語中。對(duì)拒絕語語義式的內(nèi)容進(jìn)行分析后,分析數(shù)據(jù)顯示了英語本族語者、漢語本族語者以及中國英語學(xué)習(xí)者在拒絕策略表達(dá)上的不同風(fēng)格,比如理由,陳述原則和勸說(請(qǐng)求移情)等策略。同時(shí),作者也列舉出中國英語學(xué)習(xí)者如何將母語的策略遷移到他們的英語拒絕語中。 此外,對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)一步的分析闡釋了不同的文化模式和禮貌準(zhǔn)則會(huì)影響中國英語學(xué)習(xí)者的拒絕言語行為,由于集體主義和個(gè)人主義的不同特點(diǎn),中國英語學(xué)習(xí)者會(huì)將本族語中的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 中國高級(jí)英語學(xué)習(xí)者中介語抱怨言語行為研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者道歉言語行為的調(diào)查研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者道歉言語行為的中介語石化現(xiàn)象.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者拒絕言語行為的語用發(fā)展研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中介語語用能力發(fā)展研究——基于請(qǐng)求言語行為的實(shí)證調(diào)查.pdf
- 基于道歉言語行為的中國英語學(xué)習(xí)者中介語語用能力研究.pdf
- 基于批評(píng)言語行為的中國英語學(xué)習(xí)者中介語語用能力發(fā)展實(shí)證研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者的言語行為研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中介語石化現(xiàn)象研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者致謝言語行為習(xí)得研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中介語話題突出現(xiàn)象研究.pdf
- 語際語用習(xí)得和發(fā)展——對(duì)中國英語學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)“請(qǐng)求”言語行為的調(diào)查.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者致歉言語行為語用遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語行為的禮貌等級(jí)研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者道歉言語行為語用遷移現(xiàn)象研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者請(qǐng)求言語行為的雙向遷移研究.pdf
- 中國大學(xué)英語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)觀念的調(diào)查研究.pdf
- 中國學(xué)習(xí)者英語學(xué)習(xí)過程中的中介語研究.pdf
- 中國英語學(xué)習(xí)者中介語石化現(xiàn)象研究-文學(xué)碩士論文
- 中國學(xué)習(xí)者英語中介語話題突出現(xiàn)象研究.pdf
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論