已閱讀1頁,還剩56頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、隨著對外交流的不斷深入,中國同國外的交往日益密切。不同文化背景間的人員交流的不斷增多,使得市場對口譯人員的需求日益增加。由于自身具有的特點(diǎn),陪同口譯近年在中國發(fā)展迅速。但文化差異問題常造成溝通障礙,造成交流雙方的誤解,影響雙方的順利交流。因此,如何解決陪同口譯過程中因文化差異導(dǎo)致的誤解具有重要意義。
由于發(fā)展時間較短,中國國內(nèi)對于陪同口譯的研究較少。本文以作者自身的翻譯實(shí)踐為基礎(chǔ),通過對相關(guān)案例的分析,提出了如何有效解決陪同翻
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 漢俄翻譯中文化差異的處理.pdf
- 文學(xué)翻譯中文化差異的處理——gonewiththewind中譯本研究
- 國際商務(wù)談判中文化差異分析
- 從不同文本中文化差異的處理看翻譯策略.pdf
- 非言語交際中的中文化差異論文
- 國際商務(wù)談判中文化差異的影響及應(yīng)對策略.pdf
- 聯(lián)絡(luò)口譯中文化差異引起的交際障礙與對策.pdf
- 國際商務(wù)談判中文化差異帶來的影響和解決方案
- 哈納斯液化天然氣項(xiàng)目譯員實(shí)習(xí)報(bào)告——陪同口譯中文化差異引起的交際障礙及其對策.pdf
- 文學(xué)翻譯中文化差異的處理——GONE WITH THE WIND中譯本研究_40305.pdf
- 口譯中文化差異的協(xié)調(diào)—從跨文化交際角度透視口譯.pdf
- 公司治理對中國企業(yè)跨國并購中文化差異效應(yīng)的影響.pdf
- 論文化差異對翻譯的影響.pdf
- 從明基并購西門子手機(jī)看企業(yè)跨國并購中文化差異的影響.pdf
- 翻譯與文化差異.pdf
- 翻譯與文化差異
- 淺談文化差異對詞語翻譯的影響.pdf
- 口譯活動中文化差異引起的交流障礙及應(yīng)對策略分析.pdf
- 北京田徑世錦賽陪同口譯中文化負(fù)載詞的英譯.pdf
- 文化差異對習(xí)語翻譯的影響【開題報(bào)告】
評論
0/150
提交評論