2023年全國碩士研究生考試考研英語一試題真題(含答案詳解+作文范文)_第1頁
已閱讀1頁,還剩59頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文首先分析了機(jī)器翻譯的幾個(gè)核心部分,總結(jié)了機(jī)器翻譯的系統(tǒng)框架,討論了機(jī)器翻譯建模時(shí)應(yīng)該考慮的因素,詳細(xì)的分析了句子分割、句子對齊、翻譯知識獲取、翻譯片斷選擇和譯文生成在機(jī)器翻譯過程中的作用,完成了一種基于實(shí)例的機(jī)器翻譯的建模,實(shí)現(xiàn)了一個(gè)基于實(shí)例的機(jī)器翻譯系統(tǒng)。 本文所做的工作主要包括: 1.全面研究并分析了影響機(jī)器翻譯的幾個(gè)核心部分,總結(jié)了機(jī)器翻譯的系統(tǒng)框架,深入探討了機(jī)器翻譯建模時(shí)的考慮因素; 2.研究了常見

2、的幾種句子對齊模型,提出了一種綜合的句子對齊模型。實(shí)驗(yàn)表明,和以往的句子對齊方法相比,該模型顯著地提高了句子對齊的正確率; 3.提出了基本對譯片斷對的方法,利用詞匯對齊結(jié)果實(shí)現(xiàn)了從雙語語料庫中自動(dòng)獲取基于基本對譯片斷庫。該方法由于不使用句法分析知識,可以在任何雙語語料庫上抽取對譯片斷,具有語言獨(dú)立性。 本文完成了基于實(shí)例的機(jī)器翻譯模型的建模,并實(shí)現(xiàn)了該模型。實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)表明,本文提出的基于實(shí)例的機(jī)器翻譯系統(tǒng)能較好的完成機(jī)器翻

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論