已閱讀1頁,還剩64頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、近年來,隨著中國和俄羅斯步入全面戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的新階段,兩國在人文領(lǐng)域的交流合作也不斷加深。中俄領(lǐng)導(dǎo)人多次強(qiáng)調(diào)要增進(jìn)兩國人民的相互理解和信任,以中俄文化和民族心理為題材的書籍就是兩國人民加強(qiáng)了解的重要途徑之一。
本論文以Н.А.Спешнев所著《Китайцы:особенностинациональнойпсихологии》一書中的第九章《Особенностикитайскогоюмора》為例,結(jié)合筆者所學(xué)專業(yè)知識
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 眾賞文庫僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 英語長難句結(jié)構(gòu)分析技巧及翻譯方法
- 考研英語長難句解析及技巧方法集萃
- 高考英語括號法解長難句
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 高考英語-閱讀中的長難句
- 考研英語翻譯技巧之譯法
- 考研輔導(dǎo):長難句分析與翻譯
- 俄語長難句翻譯策略研究——《Россия и Китай-четыре века вэаимодействия》為例.pdf
- toefl長難句
- toefl長難句
- 順應(yīng)論視角下科技英語長難句的翻譯.pdf
- 船舶特殊分類長難句的漢譯翻譯實(shí)踐報告.pdf
- 翻譯中的長難句分析——以《Too Big to Fail》前兩章翻譯為例.pdf
- 雅思長難句2
- 考研英語長難句翻譯經(jīng)典一百句
- 考研英語長難句分析詳解含翻譯day
- 從英漢句子結(jié)構(gòu)差異看長難句翻譯.pdf
- 高考長難句分析
- 從此不怕長難句
- 長難句理解(2)
評論
0/150
提交評論